求一篇200字作文的日语翻译。直译就好 谢谢各位日语大神~!
我的日语老师是一名很绅士的男老师,曾经留学日本,回国之后当了一名日语老师。老师对我们很好,每次上课之前都先讲一些自己最近的见闻,并且结合日本的情况跟我们介绍,比如上课的时...
我的日语老师是一名很绅士的男老师,曾经留学日本,回国之后当了一名日语老师。老师对我们很好,每次上课之前都先讲一些自己最近的见闻,并且结合日本的情况跟我们介绍,比如上课的时候是樱花开放的季节,他就给我们讲日本的樱花,比如最近吃了什么好吃的,就跟我们讲日式料理,有时候还给我们带日本的杂志看,让我们学了很多日本的本土文化。
四个学期的学习让我的日语有了很大提高,老师除了传授知识以外,还教给了我们人生的道理,谢谢老师。 展开
四个学期的学习让我的日语有了很大提高,老师除了传授知识以外,还教给了我们人生的道理,谢谢老师。 展开
展开全部
私に日本语を教えてくれた先生は绅士気品のある男です。彼は日本への留学のあと、帰国して
日本语の先生をしています。先生は优しくて、いつも授业の前に最近の逸文を合わせて日本の
状况も结んで绍介しました。例えば、桜が咲いていた季节に授业がある场合、生徒たちに
桜のことを话あうはずです。そして、近顷なにか美味しいものを见つかってから、にほんりょうりの
ことを世间话にして话してくれます。日本の雑志も持って来て様々な日本の风情を习わせてくれ
ました。
4つの学期の勉强をおかげて、私は日本语を著しく高めました。先生は基本的な知识を教えてく
れたばかりでなく、いろいろな人生の筋もつきものとして学ばせました。ありがとうございます、先生。
100%手打脑译。望采纳
日本语の先生をしています。先生は优しくて、いつも授业の前に最近の逸文を合わせて日本の
状况も结んで绍介しました。例えば、桜が咲いていた季节に授业がある场合、生徒たちに
桜のことを话あうはずです。そして、近顷なにか美味しいものを见つかってから、にほんりょうりの
ことを世间话にして话してくれます。日本の雑志も持って来て様々な日本の风情を习わせてくれ
ました。
4つの学期の勉强をおかげて、私は日本语を著しく高めました。先生は基本的な知识を教えてく
れたばかりでなく、いろいろな人生の筋もつきものとして学ばせました。ありがとうございます、先生。
100%手打脑译。望采纳
展开全部
私の日本语の先生は非常に绅士的な男の子です。日本に留学し、帰国してから日本语の先生になりました。
いつも授业する前に、先生は最近の见闻を私たちと话して、また日本の场合のことを教えます。桜咲きの季节なら、日本の桜のことを话したり、美味しい食べ物があったら、日本料理を绍介したりします。日本の地元文化を了解させるために、たまに日本の雑志を持ってくれます。
四学期の勉强を通して私の日本语は随分上达になりました。専门知识以外に、人间としての道理も色々先生から教えてもらいました。先生に対して、本当に心から感谢致します。
いつも授业する前に、先生は最近の见闻を私たちと话して、また日本の场合のことを教えます。桜咲きの季节なら、日本の桜のことを话したり、美味しい食べ物があったら、日本料理を绍介したりします。日本の地元文化を了解させるために、たまに日本の雑志を持ってくれます。
四学期の勉强を通して私の日本语は随分上达になりました。専门知识以外に、人间としての道理も色々先生から教えてもらいました。先生に対して、本当に心から感谢致します。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私の日本语の先生は1人のとても绅士的な男の先生で、かつて日本に留学し、帰国後1名の日本语の先生になりました。先生が私たちにはとても良くて、毎回の授业の前に、先に话して自分の最近の见闻、そして日本の状况と结合して、たとえば授业の时は、桜の咲く季节に话を、彼は日本の桜、たとえば最近何を食べたおいしい日本料理と话を返して、时には日本の雑志を见て、私达にいろいろ勉强した日本の本土の文化。4つの学期の学习で私の日本语が上达して、先生は知识を伝授する以外にも、教える人生の道理、先生ありがとうございます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私の日本语の先生は一人の绅士の男性の先生では日本に留学し、帰国後、て日本语の先生です。先生は私たちはとても良くて、毎回授业の前にも先に教える讲义自分の最近の见闻しており、日本の场合は私たちによると、例えば授业の时は桜が咲く季节で、彼は确かに「日本の桜は、例えば最近何を食べたおいしいは飞ぶように売れ、てくれな日本料理を连れて、时に日本の雑志を见て、私达に勉强して多くの日本の本土の文化があります。4学期の学习に私の日本语が进化し、先生は知识を教えてもらった我々のほか、人生の道理で、先生、ありがとうございます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私の日本语の先生はとても优しい男の先生です。前日本に留学した経験があり、帰えてきたら日本语先生になりました。先生が、毎回授业前に最近のニュースや面白いことと日本の文化や风俗に合わせて、私达に教えました。例えば、春になったら、花见の习惯を话したり、食べ物の话をすると、日本の食文化の话をしました。たまには、日本の雑志を教室まで持ってきて、沢山の日本文化を教えてくれました。
四学期の勉强は私の日本语レベルを大幅にアープしました。先生は知识だけではなくで、人生の道を指导してくれると思います、先生、ありがとうございます。
四学期の勉强は私の日本语レベルを大幅にアープしました。先生は知识だけではなくで、人生の道を指导してくれると思います、先生、ありがとうございます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询