请帮忙翻译:1)みんな、自分の彼女がメンヘラなんじゃないかって思うときあるかい…?
2)つまり、まともな恋爱してきてない人は、その人自身まともじゃないかもしれないので、痛い目みるぜお前。3)こいつ、まじ终わってんな。気狂わされる前に切るしかないでしょ。正...
2)つまり、まともな恋爱してきてない人は、その人自身まともじゃないかもしれないので、痛い目みるぜお前。
3)こいつ、まじ终わってんな。気狂わされる前に切るしかないでしょ。正当防卫。
不要用翻译器和网上翻译工具噢谢谢!
还有这句:ふと愈しが欲しくなったが、やはり愈しとゆうのは安定した関系のみにしか见いだせないとゆうことだ。つまり、愈しはないのだ。 展开
3)こいつ、まじ终わってんな。気狂わされる前に切るしかないでしょ。正当防卫。
不要用翻译器和网上翻译工具噢谢谢!
还有这句:ふと愈しが欲しくなったが、やはり愈しとゆうのは安定した関系のみにしか见いだせないとゆうことだ。つまり、愈しはないのだ。 展开
5个回答
展开全部
1)みんな、自分の彼女がメンヘラなんじゃないかって思うときあるかい…?
各位,你们有觉得自己的女友是不是有“神经病”的时候呢
2)つまり、まともな恋爱してきてない人は、その人自身まともじゃないかもしれないので、痛い目みるぜお前。
也就是说 不能正儿八经恋爱的人,这样的人自身可能就不认真,正视自己的痛楚吧 你!!
3)こいつ、まじ终わってんな。気狂わされる前に切るしかないでしょ。正当防卫。
这家伙,真的没救了(这里用的口语应该是省略了)。让我彻底疯掉之前我只能动手了(字面意思是切)正当防卫
ふと愈しが欲しくなったが、やはり愈しとゆうのは安定した関系のみにしか见いだせないとゆうことだ。つまり、愈しはないのだ。
很希望能突然安下心来,但是所谓安心是必须有安定的关系的前提下的。也就是说安心不了。
各位,你们有觉得自己的女友是不是有“神经病”的时候呢
2)つまり、まともな恋爱してきてない人は、その人自身まともじゃないかもしれないので、痛い目みるぜお前。
也就是说 不能正儿八经恋爱的人,这样的人自身可能就不认真,正视自己的痛楚吧 你!!
3)こいつ、まじ终わってんな。気狂わされる前に切るしかないでしょ。正当防卫。
这家伙,真的没救了(这里用的口语应该是省略了)。让我彻底疯掉之前我只能动手了(字面意思是切)正当防卫
ふと愈しが欲しくなったが、やはり愈しとゆうのは安定した関系のみにしか见いだせないとゆうことだ。つまり、愈しはないのだ。
很希望能突然安下心来,但是所谓安心是必须有安定的关系的前提下的。也就是说安心不了。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1各位,有没有把自己的女朋友当神经病的时候呀
2,也就是所,没有认真恋爱的人,他本身大概就不认真,你小子会倒霉的
3这家伙不是真完蛋了吧,在发狂前只有下手,属于正当防卫
2,也就是所,没有认真恋爱的人,他本身大概就不认真,你小子会倒霉的
3这家伙不是真完蛋了吧,在发狂前只有下手,属于正当防卫
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、
各位,你们有觉得自己的女友是不是有“神经病”的时候呢
2、
也就是说 不能正儿八经恋爱的人,这样的人自身可能就不认真,正视自己的痛楚吧 你!!
3、这家伙,真的没救了。让我彻底疯掉之前我只能动手了(我觉得字面意思是切)正当防卫
各位,你们有觉得自己的女友是不是有“神经病”的时候呢
2、
也就是说 不能正儿八经恋爱的人,这样的人自身可能就不认真,正视自己的痛楚吧 你!!
3、这家伙,真的没救了。让我彻底疯掉之前我只能动手了(我觉得字面意思是切)正当防卫
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、各位,是否有觉得自己的女友有发神经的时候?
2、就是说,没有认真恋爱的人,因为自身就没有认真,可能马上就要摔跟头。
3、这家伙,真的不可求药了,趁着发狂前只能了断吧。正当防卫呀。
2、就是说,没有认真恋爱的人,因为自身就没有认真,可能马上就要摔跟头。
3、这家伙,真的不可求药了,趁着发狂前只能了断吧。正当防卫呀。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询