请教大家下面这句话要怎么翻译? 5
Wedidn'tkeeprecordsbackthen,buttheideabegantotakeoff.Folkswouldfaxmeorcallwhentheytoo...
We didn't keep records back then, but the idea began to take off. Folks would fax me or call when they took something in. Those who only grew flowers donated them. Food for the spirit. And salve for my conscience.
展开
3个回答
展开全部
我们当时并没有开始做记录,但是当时已经开始有这样(做记录)的想法了。当地人在带东西过来的时候会先给我发传真或是打电话。 全职花农把鲜花捐献出来。 这(指当地民众捐献东西这种行为)简直是精神食粮/心灵鸡汤。 使我的内心倍感宽慰。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我们当时并没有记录,但这种想法开始起飞。人会给我发传真或打电话时,他们把东西。那些只种花赠送。灵魂的食物。管我的良心。
望采纳
望采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询