在线等翻译,中译日,谢谢!

想要尽量的礼貌点的说法,不用完全按照我写的意思,大致对的就可以,谢谢。需要翻译的是下面:你好,今天是我18岁的生日,所以可以拜托你一件事吗?我一个人在美国上高中两年了,今... 想要尽量的礼貌点的说法,不用完全按照我写的意思,大致对的就可以,谢谢。
需要翻译的是下面:

你好,今天是我18岁的生日,所以可以拜托你一件事吗?
我一个人在美国上高中两年了,今年5月就会毕业。
父母因为工作还有路途遥远的原因无法出席我的毕业典礼,总觉得非常遗憾。
那么,你可以来参加我的毕业典礼吗?
不过美国果然还是太远了呢,所以以上的话是开玩笑的,对不起。
18岁的生日一个人在离家很远的地方过有点孤单罢了。
如果可以的话,可以送18岁的我一句话当生日礼物吗?
这样我就非常满足了,谢谢。
用Google的给我自重啊喂【笑】
展开
 我来答
enjoylaoya123
2013-01-21 · TA获得超过2330个赞
知道小有建树答主
回答量:346
采纳率:66%
帮助的人:212万
展开全部
こんにちは、今日は私の18歳の诞生日なので、私はあなたが何をしたい一つのことはできますか?
私は今年の5月に卒业され、高校で2年间の米国での人です。
両亲は仕事のため私の卒业に出席することができ、その理由の长い道のりがある、いつも非常に気の毒に思います。
さて、あなたは卒业式に参加するために来ることができますか?
しかし、米国は本当にまだあまりにも远いため、上记はごめんなさい、冗谈です。
の18歳の诞生日少し寂しいベール以上家から远く离れ场所。
あなたができる场合は、诞生日プレゼントとして私の18歳の文を送ることができますか?
だから私は非常に満足していただき、ありがとうございました。

不好意思,日语阅读还行,这一段自己翻译还没有能力,嘻嘻。谨供参考哈。
i空心
2013-01-22 · TA获得超过116个赞
知道小有建树答主
回答量:169
采纳率:0%
帮助的人:143万
展开全部
こんにちは(日本人一般写信不用这些这样的问候,这种很久不见的情况下用:ご无沙汰しております或都何时もお世话になっております楼主看着用吧)

ご无沙汰しております
今日は18歳の诞生日になりますので、ちょっとお愿いがありますがよろしいでしょうか?一人でアメリカに高校二年生活をたちましたが、今年の5月卒业することになっております。ご両亲は仕事の原因及び働き先が远いですので出席できなくなります、何だか残念です。あなた(这里最好用姓+様)がご参加していただきませんでしょうか,でもやはりアメリカまで结构远いですね、冗谈です、申し訳ございません。
18歳の诞生日が家から远いところで过ごして、ちょっとさびしいですね。もしよろしければ、诞生日のプレゼントとして一言を言っていただきませんか。こうしたら、満足が出来ますよ、ありがとうございます

楼主是给朋友写还是什么.如果是给朋友写的话不要用敬语好些.用普通体或简体吧.
希望能帮上你
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式