一个较难的英语句子结构的分析及翻译-------------务必高手帮忙

我说聪明,是因为在美国南北战争之前的几年里反奴隶制小说已经成为美国文学的重要组成部分。斯托夫人的“汤姆叔叔的小屋”只是其中最有名的例子而已。Theseearlystori... 我说聪明,是因为在美国南北战争之前的几年里反奴隶制小说已经成为美国文学的重要组成部分。斯托夫人的“汤姆叔叔的小屋”只是其中最有名的例子而已。These early stories dealt directly with slavery. 【With minor exceptions, Twain planted his attacks on slavery and prejudice into tales that were on the surface about something else entirely. 】He drew his readers into the argument by drawing them into the story.
请分析【】里的句子结构,详细点,句子太长,有点乱。然后标准翻译,谢谢
展开
摩丹彤Op
2013-11-02 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:88
采纳率:0%
帮助的人:31.3万
展开全部
这些早期的故事直接处理与奴隶制。
【少数例外,吐温种植抨击奴隶制和偏见为故事表面上关于其他的事儿。】 他把他的读者为参数绘制成故事。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式