求以下这些意大利歌曲的中文意思
Notte'episcatoreFuniculifuniculaTornaaSurrientoSuzel,buondiTuchem'haipresoilcuorMatti...
Notte 'e piscatore Funiculi funicula Torna a Surriento Suzel, buon di Tu che m'hai preso il cuor Mattinata Una furtiva lagrima Grazie!!!!!
展开
展开全部
话说,只要歌名吧~
Notte 'e piscatore 夜晚是个渔夫
Funiculi funicula 。。。。这个词字典里木有的说。(至少绿砖没有)
但是维基了一下,这首歌是为了庆祝维苏威的第一个缆车 (funicolare是缆车的意思)
所以鄙人就牵强的翻译成 “缆车 缆车”还请高手指教
Torna a Surriento 回到索伦托
Suzel, buon di suzel 多么美好(suzel应该是个名字或者什么的,buon di的翻译有点纠结,不过我看第一句歌词:
Suzel, buon dì. D'un gaio rosignuolo la voce mi svegliò 后面一句的意思是:是欢快夜莺的声音把我唤醒-------所以个人觉得前面翻译成多么美好 比较合适---------请高手指点~~~
)
Tu che m'hai preso il cuor 你--把心丢在了我这里
Mattinata 清晨(早上)
Una furtiva lagrima 悄悄流下的泪
Grazie!!!!!不客气。。。。。希望对你有帮助的说。话说本人也是菜鸟,不对的地方请指教撒~~
Notte 'e piscatore 夜晚是个渔夫
Funiculi funicula 。。。。这个词字典里木有的说。(至少绿砖没有)
但是维基了一下,这首歌是为了庆祝维苏威的第一个缆车 (funicolare是缆车的意思)
所以鄙人就牵强的翻译成 “缆车 缆车”还请高手指教
Torna a Surriento 回到索伦托
Suzel, buon di suzel 多么美好(suzel应该是个名字或者什么的,buon di的翻译有点纠结,不过我看第一句歌词:
Suzel, buon dì. D'un gaio rosignuolo la voce mi svegliò 后面一句的意思是:是欢快夜莺的声音把我唤醒-------所以个人觉得前面翻译成多么美好 比较合适---------请高手指点~~~
)
Tu che m'hai preso il cuor 你--把心丢在了我这里
Mattinata 清晨(早上)
Una furtiva lagrima 悄悄流下的泪
Grazie!!!!!不客气。。。。。希望对你有帮助的说。话说本人也是菜鸟,不对的地方请指教撒~~
参考资料: 维基 字典
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询