求翻译,分析句子成分。
Others,however,arguethatthecircumstancesofanindividualcrime,andthemotivationforcommit...
Others, however, argue that the circumstances of an individual crime, and the motivation for committing it, should always be taken into account when deciding on the punishment.
展开
6个回答
展开全部
Others, 主句的主语
however, 副词 “然而”
argue 主句的谓语
that the circumstances of an individual crime, and the motivation for committing it, should always be taken into account when deciding on the punishment.
that引导的宾语从句
the circumstances (主语1 环境)of an individual crime (of +n 作定语修饰主语1 个人犯罪的), and (连接词 连接两主语)the motivation (主语2 动机)for committing it (主语2的定语 实施犯罪的),
上面这一段是整个宾语从句的主语
should 助动词 always副词 be taken into account 宾语从句的谓语 被动语态
when deciding on the punishment. when 引导的时间状语 是整个句子的时间状语 因为这个状语从句的主语是others,与主句主语一致,故可省略主语,将谓语改成v-ing,这样的用法很普遍,请LZ多学习。
然而,其他人认为在作出刑罚时,应当考虑到犯人犯罪所处的环境及其犯罪动机。
however, 副词 “然而”
argue 主句的谓语
that the circumstances of an individual crime, and the motivation for committing it, should always be taken into account when deciding on the punishment.
that引导的宾语从句
the circumstances (主语1 环境)of an individual crime (of +n 作定语修饰主语1 个人犯罪的), and (连接词 连接两主语)the motivation (主语2 动机)for committing it (主语2的定语 实施犯罪的),
上面这一段是整个宾语从句的主语
should 助动词 always副词 be taken into account 宾语从句的谓语 被动语态
when deciding on the punishment. when 引导的时间状语 是整个句子的时间状语 因为这个状语从句的主语是others,与主句主语一致,故可省略主语,将谓语改成v-ing,这样的用法很普遍,请LZ多学习。
然而,其他人认为在作出刑罚时,应当考虑到犯人犯罪所处的环境及其犯罪动机。
展开全部
然而,其他人认为在考虑量刑处罚时应当将该项罪行的犯罪情节以及犯罪动机作为量刑依据。
Others,是主语---其他人
however,是一个转折词,词性为副词adv.
argue是谓语动词,argue+后面的全部句子相当于句子的谓语 。。that +后面的全部句子,都是宾语从句。 that是宾语从句的先行词,而宾语从句里面又有一个句子,后面的一整个句子都是对that的描述(也可以这么来理解,宾语从句里面的主语部分是the circumstances of an individual crime, and the motivation for committing it,然后从句的谓语是should always be taken into account,when deciding on the punishment是整个that从句的补语)
也就是说,后面的一整个句子就是宾语的主体。是主语“其他人” 所认为的 内容。
Others,是主语---其他人
however,是一个转折词,词性为副词adv.
argue是谓语动词,argue+后面的全部句子相当于句子的谓语 。。that +后面的全部句子,都是宾语从句。 that是宾语从句的先行词,而宾语从句里面又有一个句子,后面的一整个句子都是对that的描述(也可以这么来理解,宾语从句里面的主语部分是the circumstances of an individual crime, and the motivation for committing it,然后从句的谓语是should always be taken into account,when deciding on the punishment是整个that从句的补语)
也就是说,后面的一整个句子就是宾语的主体。是主语“其他人” 所认为的 内容。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
然而,其他人认为在制裁一个人的犯罪时应该考虑到其犯罪所处的情况以及他的犯罪动机however副词做状语。others主语 argue谓语 that从句为宾语从句。the circumstances ofan individual crime, and the motivation for committing it 都是从句的主语。should be taken into account是谓语 always是状语。when deciding on the punishment是状语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
主语:Others;
连接词:however(与前文连接,有转折意味);
谓语:argue;
宾语(从句):that the circumstances of an individual crime, and the motivation for committing it, should always be taken into account when deciding on the punishment.;
从句中,宾语the circumstances of an individual crime, and the motivation for committing it,,谓语should always be taken into account,主语省略(因为是被动句),时间状语when deciding on the punishment。
连接词:however(与前文连接,有转折意味);
谓语:argue;
宾语(从句):that the circumstances of an individual crime, and the motivation for committing it, should always be taken into account when deciding on the punishment.;
从句中,宾语the circumstances of an individual crime, and the motivation for committing it,,谓语should always be taken into account,主语省略(因为是被动句),时间状语when deciding on the punishment。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
然而,其他人认为在制裁一个人的犯罪时应该考虑到其犯罪所处的情况以及他的犯罪动机
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询