英语翻译
ThisemailmessageconfirmsthatyourSteamaccountpasswordhasbeensuccessfullychanged.Hereis...
This email message confirms that your Steam account password has been
successfully changed.
Here is your new account information:
----------------------------------------------------------------------
Account: clock
Password: 1
----------------------------------------------------------------------
The Steam Support Team
http://www.steampowered.com
This
notification
has been sent to the email address associated with your Steam account.
For
information on Valve's privacy policy, visit http://www.valvesoftware.com/privacy.htm.
This email
message was auto-generated. Please do not respond. 展开
successfully changed.
Here is your new account information:
----------------------------------------------------------------------
Account: clock
Password: 1
----------------------------------------------------------------------
The Steam Support Team
http://www.steampowered.com
This
notification
has been sent to the email address associated with your Steam account.
For
information on Valve's privacy policy, visit http://www.valvesoftware.com/privacy.htm.
This email
message was auto-generated. Please do not respond. 展开
717个回答
展开全部
根据具体意思不同,也有不同的翻译,下面是转自词典,望采纳:
新鲜 [xīn xiān]
(没有变质, 没有经过腌制、 干制的) fresh:
fresh milk;
新鲜牛奶
fresh-killed meat;
新鲜肉
The air freshened after the storm.
暴雨后空气变得新鲜了。
The fish is slightly off.
鱼有点不新鲜了。
(新生的; 少见的) new; novel; strange:
feeling of freshness;
新鲜感
new experience; fresh experience;
新鲜经验
adventure;
新鲜事儿
That's a strange thing to say.
这话真新鲜。
The idea is not new to us.
这个想法对我们来说并不新鲜。
短语:
新鲜粗玻岩 lassenite;
新鲜发酵醪 sweet mash;
新鲜空气 fresh air;
新鲜空气恐怖 aerophobia;
新鲜气 virgin gas;
新鲜石油 live oil;
新鲜蔬菜加味料 green goddess dressing;
新鲜蔬菜水果零售商 {英} greengrocer;
新鲜橡胶 virgin rubber;
新鲜血液 new blood;
新鲜岩
新鲜技术 fresh-core technique
新鲜 [xīn xiān]
(没有变质, 没有经过腌制、 干制的) fresh:
fresh milk;
新鲜牛奶
fresh-killed meat;
新鲜肉
The air freshened after the storm.
暴雨后空气变得新鲜了。
The fish is slightly off.
鱼有点不新鲜了。
(新生的; 少见的) new; novel; strange:
feeling of freshness;
新鲜感
new experience; fresh experience;
新鲜经验
adventure;
新鲜事儿
That's a strange thing to say.
这话真新鲜。
The idea is not new to us.
这个想法对我们来说并不新鲜。
短语:
新鲜粗玻岩 lassenite;
新鲜发酵醪 sweet mash;
新鲜空气 fresh air;
新鲜空气恐怖 aerophobia;
新鲜气 virgin gas;
新鲜石油 live oil;
新鲜蔬菜加味料 green goddess dressing;
新鲜蔬菜水果零售商 {英} greengrocer;
新鲜橡胶 virgin rubber;
新鲜血液 new blood;
新鲜岩
新鲜技术 fresh-core technique
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
由於=due to, because of,意思更像是原因。
on the ground that/ in condition that 是指条件,比如说:In condition that you do not have ample time 就是「基於你没有充足的时间」。
所以我个人认为由於可以改一改用字。
过多=excessive就没问题。
次要比较近似minor,inferior会否太过贬低其他信息?不过这要看你的取态。
个人而言,我会翻译成 This is due to the excessive minor information that our brains are flooded with.
on the ground that/ in condition that 是指条件,比如说:In condition that you do not have ample time 就是「基於你没有充足的时间」。
所以我个人认为由於可以改一改用字。
过多=excessive就没问题。
次要比较近似minor,inferior会否太过贬低其他信息?不过这要看你的取态。
个人而言,我会翻译成 This is due to the excessive minor information that our brains are flooded with.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
由於=due to, because of,意思更像是原因。
on the ground that/ in condition that 是指条件,比如说:In condition that you do not have ample time 就是「基於你没有充足的时间」。
所以我个人认为由於可以改一改用字。
过多=excessive就没问题。
次要比较近似minor,inferior会否太过贬低其他信息?不过这要看你的取态。
个人而言,我会翻译成 This is due to the excessive minor information that our brains are flooded with.
on the ground that/ in condition that 是指条件,比如说:In condition that you do not have ample time 就是「基於你没有充足的时间」。
所以我个人认为由於可以改一改用字。
过多=excessive就没问题。
次要比较近似minor,inferior会否太过贬低其他信息?不过这要看你的取态。
个人而言,我会翻译成 This is due to the excessive minor information that our brains are flooded with.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我读三年级的时候,我被挑选,扮演学校话剧的公主。妈妈一直帮我练习台词,但一旦上台,我连一个词都记不得。老师告诉我,她为此话剧写了旁白,并要求我换角色。虽然我没有告诉妈妈那天发生的事,但她仍然感觉到了我的不开心,问我是否要到院子里散散步、
那是一个可爱的春日。我们看见蒲公英在草丛间飘荡,就像画家在景色图上点缀金色。我看着妈妈随意地在草丛中弯下腰。“我想挖出所有的种子。”她说,“从现在开始,我们的花园只种玫瑰。”
“但我喜欢蒲公英,”我抗议道,“所有的花都很漂亮,即使是蒲公英。”
妈妈严肃地看着我。“是的,每一种花都以其独特的方式带给人以快乐,不是吗?”她问我。我点点头。“人也是如此。”她补充道。
我才意识到她已经猜到了我的痛苦,我开始哭,并将事情告诉她。
“但你将会是一个出色的解说者,”她说,提醒我,我有多么的热爱阅读。
谢谢妈妈的鼓励,我懂得了每个人都有其价值。我为能扮演话剧中的解说者这一角色,感到很自豪。
那是一个可爱的春日。我们看见蒲公英在草丛间飘荡,就像画家在景色图上点缀金色。我看着妈妈随意地在草丛中弯下腰。“我想挖出所有的种子。”她说,“从现在开始,我们的花园只种玫瑰。”
“但我喜欢蒲公英,”我抗议道,“所有的花都很漂亮,即使是蒲公英。”
妈妈严肃地看着我。“是的,每一种花都以其独特的方式带给人以快乐,不是吗?”她问我。我点点头。“人也是如此。”她补充道。
我才意识到她已经猜到了我的痛苦,我开始哭,并将事情告诉她。
“但你将会是一个出色的解说者,”她说,提醒我,我有多么的热爱阅读。
谢谢妈妈的鼓励,我懂得了每个人都有其价值。我为能扮演话剧中的解说者这一角色,感到很自豪。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.He works till midnight to earn enough money.
2.We were having a meeting when (suddenly)it began to rain.
3.I am gradually fond of the place and I can't leave it any more.
4.Would you like to share your view with the group?
5.The children are looking for shells on the sands.
6.Even though I failed 1000 times,I would never give up.(主从句都要用虚拟语气,用法同if非真实条件句)
7.He only thinks of himself,and never cares about others.
8.Can American car industry survive without the help of the government?
9.He treats his books as his child.
10.Their friendship devloped more and more strong over the years.
2.We were having a meeting when (suddenly)it began to rain.
3.I am gradually fond of the place and I can't leave it any more.
4.Would you like to share your view with the group?
5.The children are looking for shells on the sands.
6.Even though I failed 1000 times,I would never give up.(主从句都要用虚拟语气,用法同if非真实条件句)
7.He only thinks of himself,and never cares about others.
8.Can American car industry survive without the help of the government?
9.He treats his books as his child.
10.Their friendship devloped more and more strong over the years.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询