请帮我翻译一下下面这段话,翻译成日文。(勿用翻译器)谢谢!

PM2.5对于中国是件可怕的事情。那段时间我几乎不外出,北京空气指数连续几天“爆表”,PM2.5指数过千。外出时都需要戴口罩,网络商店的特制口罩也在短短的几天内销售一空。... PM2.5对于中国是件可怕的事情。那段时间我几乎不外出,北京空气指数连续几天“爆表”,PM2.5指数过千。外出时都需要戴口罩,网络商店的特制口罩也在短短的几天内销售一空。每天都感觉“世界末日”快到了一样。那段时间,每天看不到太阳和晴天,每天都是雾蒙蒙的阴天,而且看不到对面的建筑物。很可怕! 展开
 我来答
sakurasaku3029
2013-02-11 · TA获得超过634个赞
知道答主
回答量:92
采纳率:0%
帮助的人:36.4万
展开全部
PM2.5は中国にとって胁威です。こういう时私はほとんど外出しません。北京の大気汚染指数は数日连続して爆発的に上がっており、PM2.5指数は1000を超えています。外出时にはマスクが必须で、オンラインショ侍含ップの特制マスクはわずか数日で売り昌谨切れになります。毎日世界の终りがすぐそこまで来ているような気がします。毎日太阳も青い空が老迅笑见えず、もやのかかった昙り空で、向かいの建物すら见えません。本当に恐ろしい!
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
山丘1之王
2013-02-11 · 超过34用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:168
采纳率:0%
帮助的人:91.9万
展开全部
您好,望参考 PM2.5は、中国のために恐ろしいものです。その时私は、ほぼ北京空気日连続が "千の上にPM2.5のインデックスのテーブル咐缺をバースト外出しない。彼らが出て行くときに特别に作られ尺信たマスクはオンラインストアでも、わずか数日で完売、マスクを着用する必要があります。毎日感が来陵简轮る "最後の审判の日"。その间、日、毎日晴れを见ることができない、毎日がかすんで昙りですが、建物の反対侧には表示されません。ひどい!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式