日语中以下句子的状语成分是否正确
自転车に二人で乗るのは危ないです这句中自転车に二人で乗る做定语修饰后面的の然后可以把自転车に二人で乗るの这一部分做状语修饰后面的危ない是否可行手纸を出すのを忘れました这里...
自転车に二人で乗るのは危ないです这句中自転车に二人で乗る做定语修饰后面的の 然后可以把自転车に二人で乗るの这一部分做状语修饰后面的危ない是否可行
手纸を出すのを忘れました 这里动词小句作定语修饰了宾语 是否可以手纸を出すのを做状语修饰后面的动词 还是做补语
请帮忙解析下 展开
手纸を出すのを忘れました 这里动词小句作定语修饰了宾语 是否可以手纸を出すのを做状语修饰后面的动词 还是做补语
请帮忙解析下 展开
展开全部
自転车に 二人で �\るのは 危ないです X
自転车で 二人に �\るのは 危ないです 两人乘车坐自行车,是危险的。
のは的の是形式体言,又如 こと一样。即是 �\ることは 表示两人乘车这件‘事’是危险的。
手纸を出すのを忘れました 寄信一事,忘了。
两个宾语重叠使用罢了,忘れる是他动词又是自动词,当以他动词使用时,都属宾语。
手纸を出すのを==手纸を出すことを。。。 这句里没有定语。
自転车で 二人に �\るのは 危ないです 两人乘车坐自行车,是危险的。
のは的の是形式体言,又如 こと一样。即是 �\ることは 表示两人乘车这件‘事’是危险的。
手纸を出すのを忘れました 寄信一事,忘了。
两个宾语重叠使用罢了,忘れる是他动词又是自动词,当以他动词使用时,都属宾语。
手纸を出すのを==手纸を出すことを。。。 这句里没有定语。
更多追问追答
追问
那个自転车に 我想应该没错 书上是这么写的 而且乗る是自动词 に属于附着点 这里并不表示存在场所 还有我想问下 是不是修饰用言就是状语 但一直分不清句子中的状语成分
追答
で是作为‘手段,工具’。。。并不一定是场所。
关于补语,状语。。。你不要太在意,拘泥。句子使用完整,正确就可以了。
说实话,日本人也没几个能说清楚的,,,
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询