
请大神帮忙翻译一段保密协议中的文字,感激不尽! 100
ExceptfortheprovisionsofSections6throughwhichshalluponexecutionofthisLOIconstitutebin...
Except for the provisions of Sections 6 through which shall upon execution of this LOI constitute binding agreements of the Parties and which shall survive the termination of this LOI, this LOI is not intended to, and shall not, constitute a binding agreement among the Parties hereto, shall not impose any legal obligations on the Parties to proceed with or consummate the proposed project or enter into a definitive agreement with respect thereto, and failure to consummate the proposed project, for any reason whatsoever, shall not give rise to any liability on the part of either Party.
这回答太水了吧,本人英语专业专八,别忽悠我! 展开
这回答太水了吧,本人英语专业专八,别忽悠我! 展开
展开全部
除了通过将在本意向书的执行是当事人具有约束力的协议,应在本合同终止本意向书的章节6的规定,本意向书并非有意,不得,构成双方之间的一个有约束力的协议,不得征收任何法律义务的当事人进行或完善该项目或进入与之有关的最终协议,和不完善所提出的项目,以任何理由,不给上升到对任何一方的任何责任。
那你还问?
那你还问?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询