老外用英文跟我说谢谢,我应该怎么回答他?
17个回答
展开全部
you're welcome。不用谢。
My pleasure.我的荣幸。
That is all right不用谢
这三个是国际通用的,没有任何语境问题,任何场合下说都是正确的,祝你好运!!
My pleasure.我的荣幸。
That is all right不用谢
这三个是国际通用的,没有任何语境问题,任何场合下说都是正确的,祝你好运!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-04-12
展开全部
You're welcome./Not at all.或者用正宗的中问对他说:不用谢!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2017-01-15
展开全部
你好!
you are welcome
英[ju: ɑ: ˈwelkəm] 美[ju e(r) ˈwɛlkəm]
[词典] [用于礼貌地回答别人的感谢] 别客气,不用谢;
[例句]My dear man, you are welcome to stay
我的老弟,欢迎你留下来。
you are welcome
英[ju: ɑ: ˈwelkəm] 美[ju e(r) ˈwɛlkəm]
[词典] [用于礼貌地回答别人的感谢] 别客气,不用谢;
[例句]My dear man, you are welcome to stay
我的老弟,欢迎你留下来。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
you're welcome That is OK That is all right Not at all 都可以表示不用谢
【thank you 的四个标准回答。】
【thank you 的四个标准回答。】
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
You are welcome或my pleasure 或no worries
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询