这句日语怎么翻译?
さらに、上海の2つの家族内で复数の人の感染が确认されたケースについても、感染ルートを特定できていないことを明らかにしました。怎么翻译通顺一点??...
さらに、上海の2つの家族内で复数の人の感染が确认されたケースについても、感染ルートを特定できていないことを明らかにしました。
怎么翻译通顺一点?? 展开
怎么翻译通顺一点?? 展开
展开全部
译文∶
在此之上, 上海的两个家庭内的多人被感染的状况也明确(证明)了感染途径是无法查明的。
语法点注解:
“さらに”表现递进, 翻译为“在此之上”/“而且”
Aついても、Bことを明らかにした。
关于A也明确了B。// “关于”在中文中经常被省略
上海の2つの家族内で复数の人の感染が确认されたケース
上海的两个家庭内的多人被感染的情况(or 状况)
感染ルートを特定できていない
不能够找出的传播途径。★这里有一个疑点,具体翻译为“感染途径”or“传染途径”or“传播途径”
or“感染的渠道”,有待更专业的回答。“感染ルート”日语意思我理解是 动物传染给人/食物传染给人,而不是“血液传染”“母婴传染的意思” 如果不对,望指摘。
上述几点整理后,是最上面的译文。
展开全部
不仅如此,上海的两户家庭都有数人被感染的这一事实,证明了感染的渠道并没有被查明。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
さらに、上海の2つの家族内で复数の人の感染が确认されたケースについても、感染ルートを特定できていないことを明らかにしました。
此外,上海的2个家庭内复数的人感染的情况确认被关于感染途径,也没能特定明确了。
此外,上海的2个家庭内复数的人感染的情况确认被关于感染途径,也没能特定明确了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
[译]而且,即便是有上海两个家庭的多人感染病例,也仍然表明它并无特定的感染途径。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
与此同时,上海的2个家庭内的人被确认感染的事例,传染途径特定已出现裂痕。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
此外,上海两个家庭已确认有数人感染,但仍无法查明感染途径。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询