汉译英,求翻译~ 100

互文的方式“互文性”(intertextuality)是法国文艺理论家JuliaKristeva最先提出的概念,它认为“任何作品的该文都像许多行文的镶嵌品那样构成的,任何... 互文的方式
“互文性”(intertextuality)是法国文艺理论家Julia Kristeva最先提出的概念,它认为“任何作品的该文都像许多行文的镶嵌品那样构成的,任何该文都是其他该文的吸收和转化,”“文本向所有文本之外的外来因素开放,接纳一切外来因素”,“文本之外的因素可能是文本,也可能是历史,政治,亦可能是无意识的形态”。互文性理论对黄西脱口秀产生深刻影响:脱口秀在遣词、句子结构、语境、话题、体裁、主体等层面利用中美文化互文,通过对一种文化中原有文本进行吸收,改写,扩展,或通过总体上对这种文化元素加以改造的方式达成互文,从而使含有另一种文化特征的脱口秀以各种能辨认的形式反映出前一种文化。
展开
小橘子的壹天
2013-04-24 · TA获得超过1679个赞
知道小有建树答主
回答量:1410
采纳率:50%
帮助的人:794万
展开全部
the way of Intertextuality
"Intertextuality" intertextuality is French literary theorist Julia Kristeva puts forward the concept of first, it says that "any work in this paper, like many style Mosaic products, any this is other the absorption and transformation of the article," "open to all foreign factors outside of the text, text acceptance of all external factors", "text factor may be outside of the text, also may be historical, political, and can also be unconscious form". Intertextuality theory is profound influence on his talk show, talk show in diction, sentence structure, context, topic and genre and subject level using the sino-us cultural intertextuality, through to the absorption of the original text of a culture, rewrite, extension, or by general agreement on the way of the cultural elements are modified intertextuality, which contains another kind of cultural characteristics of the talk show in the form of various can reflect a culture before.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Godfrey777
2013-04-24 · TA获得超过9590个赞
知道大有可为答主
回答量:8884
采纳率:70%
帮助的人:2774万
展开全部
The way of Intertextuality
"Intertextuality" is a concept firstly proposed by French literary theoretician/theorist Julia Kristeva, which (the concept) believed that "……".引文最好用原文,怕翻译有出入。
The theory of intertextuality has greatly influenced Huangxi’s (Joe Wong’s) talk-show: the Sino-US cultural intertextuality is used in his talk show in aspects of diction, sentence structure, context, topic, genre and subject, the intertextuality are achieved by rewriting, absorbing and expanding the original text in a culture, or by overall transformation of the cultural elements, and subsequently make the talk show which contains the characteristics of another culture, to reflect the original culture in various identifiable forms.
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-04-24
展开全部
你分很多吗,有钱淫啊。。。现在在线翻译多的是,百度、Google、有道等,直接把原文丢上去就可以翻译过来了,还节省你发问和等待回答的时间。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式