请帮忙翻译一句英语,谢谢了

原句为:Eachpersondidhisbittowardgettingthemealonthetable请问这句中的bittoward是什么意思啊... 原句为:Each person did his bit toward getting the meal on the table
请问这句中的 bit toward 是什么意思啊
展开
TONGLOVE
2013-04-25 · TA获得超过261个赞
知道小有建树答主
回答量:293
采纳率:0%
帮助的人:227万
展开全部
do his bit 是固定词组:尽一份力量 toward在这里是:对于(某事)
所以其实你断句错了~
这句话的意思是:每个人都动手把食物摆在桌子上。

参考资料:
Each person did his bit toward getting the meal on the table.
每个人都动手把饭菜摆在桌子上.
来自《简明英汉词典》
timtheyoungman
2013-04-25 · TA获得超过3042个赞
知道小有建树答主
回答量:1710
采纳率:66%
帮助的人:470万
展开全部
bit toward 是分开的。
Each person did his bit (从这里停顿)toward getting the meal on the table.
整句话的意思是:
每个人贡献一点,凑齐了一桌菜。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
圄囚囨团
2013-04-25 · TA获得超过1487个赞
知道小有建树答主
回答量:1162
采纳率:0%
帮助的人:1285万
展开全部
bit toward不是连在一起的,要分开解释。
do one's bit就是做某人分内的事情的意思;toward是个介词,表示向着某个目标努力。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
desperate怡
2013-04-25
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:6.4万
展开全部
那是分开的,你的理解有错。首先,句子主语是each person ,谓语是did his bit,而toward getting the meal on the table是动作发生的对象,toward 是一个介词,意为“向,对,来”,整句话的意思是“每个人都动手把饭菜摆在桌子上”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
内涵TV丶夕颜
2013-04-25 · TA获得超过2949个赞
知道答主
回答量:122
采纳率:0%
帮助的人:17.3万
展开全部
每个人都动手把食物摆在桌子上。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
huige1581
2013-04-25
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:8.8万
展开全部
自认为这句话是个成语:自食其力。 bit toward 译成“努力”或“努力工作”比较靠谱。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式