“真巧”日语怎么说

 我来答
匿名用户
2013-05-13
展开全部
“真巧”如果是对碰见的人说的话,一般说“奇遇(きぐう)ですね。”比如说我和你在大街上突然遇到 我对你说:奇遇(きぐう)ですね。真巧啊 偶然(ぐうぜん) 是对第三者说的。。比如说,我刚刚和你巧遇。分开之后,我对另一个朋友说 :おれ偶然某ちゃんにあった。 我刚才巧合的遇到了某某。 这里面有一点区别~希望可以帮到你~呵呵
帐号已注销
高粉答主

推荐于2016-05-24 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道大有可为答主
回答量:2.6万
采纳率:0%
帮助的人:1亿
展开全部
  【ぐうぜん】【guuzenn】
  1. 【名・形动・副】 ;偶然。(何の因果関系もなく、予期しない出来事が起こるさま。)
  偶然のでき事。/偶然的事件。
偶然出会う。/偶然遇上。
偶然がふたりを结びつけた。/偶然的机会把两个人结合在一起。

  2. 偶然,偶然性。(哲学的に原因が分からないこと。)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-05-13
展开全部
【日文】偶然(ぐうぜん)だね~【罗马音】Guzen dane ===满意的话别忘了采纳哦保证正确哟~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式