帮忙翻译几句日语,谢谢

古くから絵师が小さな世界の中で腕を竞ってきた扇子や団扇には、昔から様々な世界が描かれてきました。この夏、日本に古くから存在する柄を用いて、夏の景色を表现した団扇の登场です... 古くから絵师が小さな世界の中で腕を竞ってきた扇子や団扇には、昔から様々な世界が描かれてきました。
この夏、日本に古くから存在する柄を用いて、夏の景色を表现した団扇の登场です。
団扇の柄は、京都の工房で一つ一つ丁宁に刷られている为、风合いのあるプリントが特徴。
また地纸部分に被せるように、グラシン纸のパッケージにお入れしてお届けいたします。

金轮文様を组み合わせ、ゆらぎのある线で描くことで夏の日差しできらめく水轮を表现しました。
千筋を雨とみたて、云をたなびかせ紫阳花にかかる雨を表现しました。
伊势型纸の文様を元に、星が流れる夏の深い夜空を表现しました。
展开
 我来答
匿名用户
2015-05-21
展开全部
自古画师们就在这小小世界大展身手——扇子、团扇,如今也描画上了各色世界的图案。
这个夏季,使用日本自古以来就存在的纹样,表现夏日景色的团扇,隆重登场。
团扇图案,是在京都的工房里一个个精心印刷出来的,印刷质感精良是其特征。
而且,加上玻璃纸包装蒙上扇面底纸,精心呵护送达您身边。

金属环花样的组合,通过富有动感的线条描画表现出夏日阳光下闪烁的水波纹。
竖条纹喻作雨丝,表现出流云掠过,紫阳花上点滴丝雨的景色。
以伊势型纸版的图案为基础,表现出夏日繁星流动的深邃夜空。
夜之君主7e7
2015-05-21 · TA获得超过5828个赞
知道大有可为答主
回答量:6878
采纳率:79%
帮助的人:2789万
展开全部
自古以来,丰富的图案就包含在画师们比试画工的扇子或团扇里。
这个夏天,使用日本古来的花纹,表现夏日景色的团扇隆重登场。
团扇的花纹是由京都的工房一个个精心的进行印刷,精美的印刷是其特征。
为了保护画纸部分,我们会用玻璃纸进行包装运送。
金轮文花样的组合,用波纹起伏的线描绘的夏日阳光里画着闪闪发光的水轮图案。
用细条纹借喻雨线,衬托着流云下沐浴夏雨的紫阳花。

巧妙利用伊势型的纸质,展现了星子流动的夏夜晴空。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式