古文翻译 帮帮忙啊
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,曰:"女子而男子饰者,裂其衣,断其带."裂衣断带相望,而不止.晏子见,公问曰:"寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者何也?"...
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,曰:"女子而男子饰者,裂其衣,断其带."裂衣断带相望,而不止.晏子见,公问曰:"寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者何也?"晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门而卖马肉于内也。公何以不使内勿服?则外莫敢违也。”公曰:“善”使内勿服而国莫之服。
展开
3个回答
展开全部
景公(齐景公)好(喜欢)妇人(妇人)而(作)丈夫(男人)饰者(的打扮),国人(全国人)尽(都照)服(打扮)之(这样),公(景公)使吏(下令)禁(禁止)之(这件事)曰(说):“女子(女人)而(凡穿)男子(男人)饰(衣服)者(的人),(就要)裂(撕裂)其(他的)衣(衣服),断(扯断)其(他的)带(衣带)。”(就算)裂(撕裂)衣(衣服)断带(扯断衣带)(人们都)相望(继续做)而(却)不止(不停止)。见(到宫里相间),公曰(扯断她的衣带说):“寡人(我)使吏(让你)禁(禁止)女子(女人)而男子饰者(穿男子的衣服),(不听的人就)裂其衣(撕裂她的衣服),断其带(扯断她的衣带),相望而不止者(然而人们照样这么做),何也(为什么)?”对曰(晏子说):“君(你)使(让)服(穿衣服)之于内(宫里的人)而(却)禁之(禁止)于外(外面的人穿),犹(等于)悬(挂)牛首(牛头)于门(在门上)而(然而)求(让别人)买马肉也(买马肉),公胡不使内勿服(应该也禁止宫内人人这么打扮),则(那么)外(宫外的人)莫(怎么)敢(敢)为也(再去做呢?)。”公日(齐景公说):“善(好)!”使(让)内(宫内的人)勿(不要)服(这么穿衣服),不旋月(不超过一个月)而国(全国)莫(在没有)之(这么)服(穿衣服的)也(了)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
灵公喜欢女人着男装,国人知道这件事也都开始效仿,灵公看到了命令道:“如果有女人穿男人的衣服,就把她的衣服扯碎,衣带割断”,但是人们即使看到了很多人的衣服被撕破也仍然照旧着男装。晏子入朝,灵公问他:“我让官吏们禁止女人着男装,谁穿了就扒掉她的衣服,然而人们即使看到了有人受惩罚也仍然明知故犯,这是为什么?”晏子说:“您让皇宫里的女人着男装,禁止外面的人这样做,这就像外面挂着牛头,里面却卖马肉。您何不也禁止宫内的人不穿男装呢?这样外面的人就不敢违抗您的命令了。”灵公说“好吧”,然后让宫内妇人不再穿男装,于是整个国家也不再有妇人着男装了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询