求助啊!,,法国地址翻译

parlescelliersdehautecroixaf.79230prahecq这是一个地址吗,不知怎么翻译... par les celliers de haute croix a f.79230 prahecq 这是一个地址吗,不知怎么翻译 展开
 我来答
上海名表服务中心
2013-06-13 · TA获得超过6806个赞
知道小有建树答主
回答量:1599
采纳率:12%
帮助的人:889万
展开全部
前面的par不是地址,而是个介词,含义有如下这些:
A[表示地点] 1经过, 通过, 从 2走遍, 跑遍 3在…地方
B[表示时间、尤指天气]在…时候
C[表示分配]按照, 每
D[引入施动补语]被, 由
E[表示方法或方式]用, 以, 通过
F[表示原因]由于, 出于
G[表示发誓、祈求]以…的名义
H[表示起点或终点]以

后面的Les celliers de haute croix也不是地址,是酒商的名称,前面的les是定冠词,在网上查到,酒商的名称省略了冠词,就叫celliers de haute croix。

这里的a和f不知道是什么的简写。

这家celliers de haute croix酒商的地址应该是:Zone industrielle, 79230 Prahecq
其中,79230是邮编;Prahecq是市镇的名称,没有相应的中文翻译,可以根据音译,大致为:布拉埃克。这个市镇位于法国中西部普瓦图-夏朗德大区Poitou-Charentes的德塞夫勒省Deux-Sèvres。
追问
高手!你在法国留学啊。
追答
不是。。。就在法国住了10年。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式