想成为职业 韩语翻译。应该按什么步骤努力?请各位从事韩语翻译 和翻译界的前辈 详细的指点一下,谢谢
韩语目前口语还好,接触韩国人也挺多,文字书籍大体能看懂,日常对话的没问题。*只是还没有考取topik等级证书,还剩下3个月时间了*3个月能考到高级吗?应该怎样做?...
韩语目前口语还好,接触韩国人也挺多,文字书籍大体能看懂,日常对话的 没问题。
*只是还没有考取topik等级证书,还剩下3个月时间了 * 3个月能考到 高级吗?应该怎样做? 展开
*只是还没有考取topik等级证书,还剩下3个月时间了 * 3个月能考到 高级吗?应该怎样做? 展开
3个回答
展开全部
语言在实际应用和考试方面不能完全划为等号。也就是说实际应用的好不一定说明考试的成绩优秀;相反,考试成绩的优秀,也并不能说明在实际应用方面自如。这一点要弄清楚,听你的问题,认为你在实际应用方面应该没有太大的障碍了。至于语言的各种等级考试,考试大多是测试基础知识、语法、句式、理解能力等等,是比较严谨的,而实际应用是灵活多样的,比如说错了,可以改正后再说,听错了可以再询问对方 等等。考试就不一样了,那是实实在在的要拿分的,考试只看你的结果的。
因此,第一:在这3个月时间里,你要抛开实际应用的方式,要改变为应对考试的方式。
第二:紧扣考试题,多做一些模拟题,以便掌握考试题目的类型和规则,通过模拟题,要做到举一反三的效果。
第三:高级考试,多半出的是理解能力的题目,所以要加强这方面的努力。
以上如果对你的问题有一些帮助的话,本人已只满足已,谢谢!
因此,第一:在这3个月时间里,你要抛开实际应用的方式,要改变为应对考试的方式。
第二:紧扣考试题,多做一些模拟题,以便掌握考试题目的类型和规则,通过模拟题,要做到举一反三的效果。
第三:高级考试,多半出的是理解能力的题目,所以要加强这方面的努力。
以上如果对你的问题有一些帮助的话,本人已只满足已,谢谢!
展开全部
韩语口语还好,与韩国人交流,文字书籍大体能看懂的话,至少也是中级水准了。
如果你这3个月能有很多时间学韩语的话,是可以过的。
主要是做做高级真题,看看自己在高级水平上的短板在哪里,然后再加强理解。
还要多练习写作,看看专业的高级写作是什么样的。有些语法句子在写作里是可以通用的,可以多背背。
3个月时间玩命学的话,应该没问题~
现在已经在教育部网上注册考生信息了,你可以先注册了。
希望你能考过。
如果你这3个月能有很多时间学韩语的话,是可以过的。
主要是做做高级真题,看看自己在高级水平上的短板在哪里,然后再加强理解。
还要多练习写作,看看专业的高级写作是什么样的。有些语法句子在写作里是可以通用的,可以多背背。
3个月时间玩命学的话,应该没问题~
现在已经在教育部网上注册考生信息了,你可以先注册了。
希望你能考过。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
书籍大体能懂的话,还是不够哦
职业翻译的话,要知道的专业术语就很多很多.
不光是靠日常用语那么简单~
职业翻译的话,要知道的专业术语就很多很多.
不光是靠日常用语那么简单~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询