展开全部
らしいだ,そうだ,ようだ,みたいだ表示推测时的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。
一、指代不同
1、らしいだ:好像。
2、そうだ:对了。
3、ようだ:似乎。
4、みたいだ:应该。
二、用法不同
1、らしいだ:基本意思是“好像”“似乎”,指根据某迹象按照自己的主观印象、看法作出的主观判断或个人推断。
2、そうだ:虽然有一定的根据,但并不一定是事实。通常不用于进行体。
3、ようだ:指从样子看起来,侧重通过视觉而建立的印象。
4、みたいだ:指从感观印象看似乎是如此,但有时着重指因视野、观点限制而产生的歪曲印象。
三、侧重点不同
1、らしいだ:有依据的推测,可观性强。
2、そうだ:强调是看上去像,但多是推测。
3、ようだ:是根据自身经验主观推测。
4、みたいだ:并不确定的推诿性判断。
展开全部
らしい表示有根据、有理由的判断。
そうだ表示根据传闻、别人的话判断出来的东西
ようだ表示不确定的判断,委婉的判断(根据感觉的主观判断、推测)
みたいだ表示推测时可以和ようだ互唤。(みたいだ其实是ようだ的口语说法。都表示根据主观进行委婉的判断、推测)
手打无复制
我也是一直在学日语的 望采纳
そうだ表示根据传闻、别人的话判断出来的东西
ようだ表示不确定的判断,委婉的判断(根据感觉的主观判断、推测)
みたいだ表示推测时可以和ようだ互唤。(みたいだ其实是ようだ的口语说法。都表示根据主观进行委婉的判断、推测)
手打无复制
我也是一直在学日语的 望采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
首先らしい没有だ
らしい强调是听来的,有依据的推测,其客观性最强
そうだ强调看上去怎麼怎麼样,实际情况是不是那样我不管
ようだ=みたいだ,是根据自身经历或主观来进行委婉断定
おいしそうだ:我还没吃,只是看起来好吃
おいしいらしい:据说很好吃,很多人在那买所以我猜很好吃
おいしいようだ:自己吃过之後觉得嗯,好像蛮好吃的
らしい强调是听来的,有依据的推测,其客观性最强
そうだ强调看上去怎麼怎麼样,实际情况是不是那样我不管
ようだ=みたいだ,是根据自身经历或主观来进行委婉断定
おいしそうだ:我还没吃,只是看起来好吃
おいしいらしい:据说很好吃,很多人在那买所以我猜很好吃
おいしいようだ:自己吃过之後觉得嗯,好像蛮好吃的
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询