英语翻译,求高手回答,不要用翻译器

AschoolinWuhanhascomeupwithasmashingideatostoptheuseofmobilephonesintheclassroom—itsm... A school in Wuhan has come up with a smashing idea to stop the use of mobile phones in the classroom—it smashes them!
  When a student at the school is caught using a mobile phone in class, or even in the dorm, it is confiscated and then, during the morning meeting, a teacher smashes it with a hammer. Bang! Crash! Goodbye iPhone!
   It seems like a cruel and crazy thing to do, but the school feels it’s necessary to stop students from wasting valuable study time. The school is a post graduate high school, or “cram” school, and its purpose is to prepare students for the gaokao. It has a very high success rate and, in the last five years, several students have gained admission to Peking and Tsinghua University.
展开
喜欢被欺负
2013-08-23 · TA获得超过836个赞
知道小有建树答主
回答量:504
采纳率:0%
帮助的人:466万
展开全部
武汉一所学校日前有了一个劲爆的新办法来制止学生在课堂上玩手机——砸个粉碎!

当学生在教室或宿舍玩手机被抓住时候,手机会被当场没收,然后会再晨会上由一名教师当场用锤子将手机砸个粉碎。砰!啪!再见IPHNOE!

这看起来也许有一点残忍和疯狂,但是这所学校认为这是防止学生浪费他们宝贵学习时间的必要手段。这所学校是一所复读学校,也可以称之为填鸭学校,办学目的就是让学生们一切为了高考。这所学校拥有很高的升学率,并且在过去五年中,有不少学生考上了北大和清华。

求分分!打字辛苦!
JOEtheguy
2013-08-23
知道答主
回答量:71
采纳率:0%
帮助的人:20.1万
展开全部
五武汉的一所学校提出了一个很赞的点子,上课的时候禁止使用移动电话。 这个点子让小伙伴们疯了。
一个学生在课堂上或者寝室使用手机的时候被逮了,手机被没收, 在晨会时,老师拿一只锤子杂碎了手机。帮的一声,手机毁了,再见爱疯
似乎, 这是很残忍而疯狂的做法。 但学校却认为这样做事为了不让小伙伴们浪费宝贵的时间玩手机。 学校是复读班学校,这种做法是让小伙伴们准备高考。 这所学校升学率很高,过去五年,一些学生考取了北京大学和清华大学
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式