这段日语怎么翻译??初级下册

一昨年、A社と日本のB社によって北京に合弁会社が作られ、「爽快」は昨年から大量に制造されるようになった。制造から出荷に至るまですべてコンピュータで管理され、大幅なコストダ... 一昨年、A社と日本のB社によって北京に合弁会社が作られ、「爽快」は昨年から大量に制造されるようになった。
  制造から出荷に至るまですべてコンピュータで管理され、大幅なコストダウンが図られているため、低価格が実现できたと考えられる.......
  清凉饮料水の市场は今後も成长が见込まれるが、新しい商品に求められるのは、魅力あるネーミングと洗练されたデザインである。
展开
 我来答
昼梦童话诗
2013-09-10 · TA获得超过3223个赞
知道小有建树答主
回答量:1586
采纳率:60%
帮助的人:233万
展开全部
原文:一昨年、A社と日本のB社によって北京に合弁会社が作られ、「爽快」は昨年から大量に制造されるようになった。
  制造から出荷に至るまですべてコンピュータで管理され、大幅なコストダウンが図られているため、低価格が実现できたと考えられる.......
  清凉饮料水の市场は今後も成长が见込まれるが、新しい商品に求められるのは、魅力あるネーミングと洗练されたデザインである。

译文:前年,A公司和日本的B公司在北京成立合资公司被制作,“爽快”从去年开始大量生产。
从制造到出厂全部采用计算机管理,大幅降低成本,因此正低价格的果实现可以考虑.......
清凉饮料水的市场今后也有被拖成长见对新产品的要求的是有魅力的名称和洗练的设计。
追问
因此正低价格的果实现可以考虑....... 什么意思啊 ,不通啊
秋梵幻丝qs
2013-09-10 · TA获得超过1324个赞
知道小有建树答主
回答量:1513
采纳率:50%
帮助的人:513万
展开全部
前年,A公司和日本的B公司在北京的合资公司成立了。“爽快”从去年就开始大量生产了。
可以认为从生产到出货,全程都用电脑管理,因为节约了成本,所以实现了低价。
清凉饮料的市场,预计今后会持续成长。在新产品上(我们)追求的是有魅力的名字以及考究的设计。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式