考研真题英语阅读中的一句话其中的某个结构不太明白
WithregardtoFuturistpoetry,however,thecaseisratherdifficult,forwhateverFuturistpoetry...
With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult, for whatever Futurist poetry may be—even admitting that the theory on which it is based may be right—it can hardly be classed as Literature 这里的the theory on which it is based 这里的不太明白,it是代指什么吗?不知道怎么理解这个结构,是定语从句?还是it is based on theory 变的?也不懂这个怎么翻译,求解!谢谢
展开
4个回答
展开全部
主干(With regard to Futurist poetry), however, the case is rather difficult, (for
whatever Futurist poetry may be—[even admitting that the theory on which it is based may be right]--it can hardly be classed as
Literature).
看清for引导的是一个原因状语从句,用括号标出以后就整个句子都清楚了。
the case is rather
difficult就是主干!主+谓+宾(形容词difficult)。
With regard to Futurist poetry介词短语作状语,麻烦是for从句也很复杂,但是把破折号用括号代替就清楚了,括号内的先不看。
直译:关于未来派诗歌,但是,情况就很难说了,因为不管未来派诗可能是什么(就算承认作为其基础的诗歌是正确的),它几乎不能被看作文学。
whatever Futurist poetry may be—[even admitting that the theory on which it is based may be right]--it can hardly be classed as
Literature).
看清for引导的是一个原因状语从句,用括号标出以后就整个句子都清楚了。
the case is rather
difficult就是主干!主+谓+宾(形容词difficult)。
With regard to Futurist poetry介词短语作状语,麻烦是for从句也很复杂,但是把破折号用括号代替就清楚了,括号内的先不看。
直译:关于未来派诗歌,但是,情况就很难说了,因为不管未来派诗可能是什么(就算承认作为其基础的诗歌是正确的),它几乎不能被看作文学。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
it指的是Futurist poetry,对是定语从句,是it is based on theory 变的,可翻译成:因为不管未来主义诗歌是什么形式--即使承认其理论根据可能正确,它也很难称之为文学
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
然而关于未来主义诗词,不管写的主旨是什么,对不对,都很难算作文学范畴。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询