谁能帮我翻译一下这段法语?!!!!急!

Jet'aime,jesuistrèsgravescomme,peut-êtrevousneconnaissezpas.Vousnesaisvraimentpas,jev... Je t'aime, je suis très graves comme, peut-être vous ne connaissez pas. Vous ne sais vraiment pas, je vous envie le bien d'autrui, vraiment. Peut-être, dans cette vie, je ne Bonjour, et vous ne serez pas bon pour moi. Je pense que je suis comme vous et j'ai écrit un centre de "Je t'aime" Vous ne savez pas que vous pouvez voir, dis-je attendre jusqu'à ce que je dois dire, vous savez. Maintenant, ceux-ci, peut-être vous pouvez aussi ne pas savoir. Si vous vous souciez de moi, vous sera d'enquêter sur ce qui est le sens. Maintenant, vous connaissez le sens de la présente, vous êtes très préoccupé par moi.

很重要 翻译一下 有追加!!!
展开
 我来答
TB店_萱萱小车馆儿
2008-07-04 · TA获得超过278个赞
知道小有建树答主
回答量:137
采纳率:0%
帮助的人:196万
展开全部
我爱你,我很认真的,也许您不知道。您真的不知道,(见注解1)我很渴望(得到)您。也许,在这一生,(见注解2),您将不会对我好(有好感)。我想我和你一样,写出了内心中(要说的)(见注解3)的“我爱你”您不知道您可以看到,我说我一直等 直到我必须说,您知道。现在这些,也许您还不知道。如果您关心我,您会询问(别人的)看法的是什么。现在 您了解(我)现在的看法,您很关心我!(见注解4)

注解:
1、je vous envie le bien d'autrui 是病句不能翻译,je vous envie 我渴望,我希望,le bien d'autrui别人的好

2、je ne Bonjour 是病句没法翻译,je ne 我不,bonjour 问候语,你好

3、笔者用了centre“中心”,这个词在这里用法不对,我猜笔者想说的是cœur“心,内心”这个词才是用在人身上的

4、préoccupé par 意为:关注某人或某事

...很多语句不通顺,头很疼,直译参考,这样方便客观地理解这段话的意思,每个人翻译这段话可以附加自己的联想整理一篇通顺的文章,联想不同,翻译出的语意也也会有所区别。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
takeo2008
2008-07-04 · TA获得超过1901个赞
知道小有建树答主
回答量:873
采纳率:50%
帮助的人:1130万
展开全部
我爱你,已经到了不可救药的程度,也许你不知道。 我真的很想要你。也许今世你不适合我。我和你一样到处写“我爱你”。你不知道因为你看不到。一直要等到我告诉你。现在,这个也许你也不知道。你觉得我让你烦恼,你应该找出原因。你知道现在你离不开我。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
boulotdodo
2008-07-04
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:7.7万
展开全部
这段话语病很多,怎么写出来的?同意楼上HEHESURE的意见。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式