请教日语高手2道语法题,谢谢!

1.「テレビでもご活跃の木村教授から、ご挨拶をお愿いしたいと思います。」「ただいま__木村です。」①ご绍介いたしました②おかけになって③ご绍介いただきました④绍介させてい... 1.「テレビでもご活跃の木村教授から、ご挨拶をお愿いしたいと思います。」
   「ただいま__木村です。」
   ①ご绍介いたしました  ②おかけになって ③ご绍介いただきました  ④绍介させていただきました
2 すみません、もう少し时间がかかりますので、こちらで__でしょうか。
 ①待たせていただきます  ②待たされてくださいます ③お待ちしてくださいます ④お待ちいただきます
答案是: 3 4 请您翻译一下题干并解释一下选项,谢谢!
展开
 我来答
新世界陆老师
2013-09-16 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:2914
采纳率:82%
帮助的人:1047万
展开全部
  1. 「テレビでもご活跃の木村教授から、ご挨拶をお愿いしたいと思います。」
    请在电视媒体上经常亮相的木村教授给我们讲话。

    「ただいま__木村です。」正解:③ご绍介いただきました (尊敬表达) 

    / ①ご绍介いたしました  (自谦表达,“我来介绍”)/ ②おかけになって (尊敬表达,但意思不对)/ ④绍介させていただきました(意思不对,“请允许我介绍”)
    可译为:我就是刚才承蒙介绍的木村。

  2. すみません、もう少し时间がかかりますので、こちらで__でしょうか。正解:お待ちいただきます
    (尊敬表达)

    可译为:对不起,因为还要花些时间,请在这儿等一会行吗?

    ①待たせていただきます  (意思不对“请让我等一会”)/ ②待たされてくださいます(没有这种用法,本身构成就错误)/ ③お待ちしてくださいます (没有这种表达方式,前是“自谦”后是“尊敬”不会一起混用)

    * 总之综合句中意思,来判断是对方的还是自己的行为,从而选择是尊敬语还是自谦语。还要了解有否这种用法。

嘿嘿_573
2013-09-16 · TA获得超过698个赞
知道小有建树答主
回答量:288
采纳率:0%
帮助的人:256万
展开全部
1、选择3 得到介绍的...
句意:——因为是在电视上也很活跃的木村教授,我想问候您。
—— 我是您刚才介绍过的木村。
选项1是自谦语,不合适;选项2虽是尊敬语,意思却是坐下;选项4是您让我介绍了...

2、选择4 请您等
句意:——不好意思,因为还要花一点时间,请您在此等一下。
选项1是请求对方让自己等;选项2待たされ是被迫等,+てくださいます说不通;选项3お待ちして是自谦,+てくださいます也不通。

望采纳~~
追问
非常感谢!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式