日语中我々和私たち有什么区别?
3个回答
展开全部
大概就是口语和书面语的微妙差别了。一般【我々】口语比较多,但很多时候两者都可以互通使用的。
我々:一般有点身份的人(自我感觉很强的也可),对自己的手下或(国家)领导对自己的百姓用。
私たち :广义的我们,正常人使用的。
日语
中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询