请问这句话有语法错误吗? 50
Inspitofthefactorsresultinthesetrendsarecomplex,therearetwomostinextricablecausescoul...
In spit of the factors result in these trends are complex, there are two most inextricable causes could be explained as follows.
翻译:尽管导致这些趋势的因素很复杂,但有两个最不可分割的原因可以被解释如下。
请问英语语法有错吗?翻译是这样翻吗? 展开
翻译:尽管导致这些趋势的因素很复杂,但有两个最不可分割的原因可以被解释如下。
请问英语语法有错吗?翻译是这样翻吗? 展开
9个回答
展开全部
有错误。
第一,in spite of 后面只能加名词,不能直接接句子,所以这里换成although就可以了,后面算作接宾语从句。
第二,result 在这里是修饰的定语,应该加ing。
第一,in spite of 后面只能加名词,不能直接接句子,所以这里换成although就可以了,后面算作接宾语从句。
第二,result 在这里是修饰的定语,应该加ing。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
没有错误。前面半句和后面半句都省略了一个定语从句中的that。Inspit of the facts (that)result in these trends are complex, there are two most inextricable causes (that) could be explained as follows 加醋部分为定语从句
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这句话的语法没有错误,看的出来,你的英语水平不错,加油,陌生人好好学习。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
没有语法错误,翻译的也很好,也很正确
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询