2个回答
展开全部
流す 日
沪江小DN3精洞念品词汇,要记牢哦!
【ながす】 【nagasu】②
【他动·一类】
(1)冲走(势いよく);倒(すてる);泼。(水をまく,流れるようにする。)
下水を流す。/冲洗阴沟(使畅通); 排除污水。
下水に流す。/倒进阴沟里。
そこに水を流してはこまります。/把水泼在那里可不行啊。
豪雨が人家を流す。/大雨冲走房屋。
(2)使漂浮;使流走。(ただよわす。)
いかだを流す。/放木筏。
小舟を流す。/使小船漂走。
(3)流(出)。(したたらせる。)
涙を流す。/流泪。
汗を流す。/流汗;拼命劳动(工作)。洗澡,洗去身上的汗水。
血を流す。/流辩汪血。
(4)放逐,流放。(流罪にする。)
孤携颤仔岛に流す。/流放孤岛。
(5)当死。(质流れになる。)
质草を流す。/把当头当死。
(6)使流产。(无効にする。)
沪江小DN3精洞念品词汇,要记牢哦!
【ながす】 【nagasu】②
【他动·一类】
(1)冲走(势いよく);倒(すてる);泼。(水をまく,流れるようにする。)
下水を流す。/冲洗阴沟(使畅通); 排除污水。
下水に流す。/倒进阴沟里。
そこに水を流してはこまります。/把水泼在那里可不行啊。
豪雨が人家を流す。/大雨冲走房屋。
(2)使漂浮;使流走。(ただよわす。)
いかだを流す。/放木筏。
小舟を流す。/使小船漂走。
(3)流(出)。(したたらせる。)
涙を流す。/流泪。
汗を流す。/流汗;拼命劳动(工作)。洗澡,洗去身上的汗水。
血を流す。/流辩汪血。
(4)放逐,流放。(流罪にする。)
孤携颤仔岛に流す。/流放孤岛。
(5)当死。(质流れになる。)
质草を流す。/把当头当死。
(6)使流产。(无効にする。)
追问
请问全文翻译是怎样的呢,为什么最后是働かない,是反问句吗
追答
こんな日は汗水ながして働かないとね。
我的想法,这里是省略了一部分。
全文应该是こんな日は汗水ながして働かないと→いけませんね。
这样的日子,不流着汗水去工作是不行的。
经验谈,仅供参考。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-10-07
展开全部
这日子真谨漏是热得汗流浃背,动都不想动了
汗水 同中文的汗水
ながして 迹晌返日文写法 流して 动词「ながす」(流す)姿饥的て形
汗水 同中文的汗水
ながして 迹晌返日文写法 流して 动词「ながす」(流す)姿饥的て形
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询