文言文翻译的6个基本方法

 我来答
远景教育17
2022-10-02 · TA获得超过5160个赞
知道小有建树答主
回答量:241
采纳率:0%
帮助的人:79.1万
展开全部
文言文翻译的6个基本方法是留、删、补、换、调、变。文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。

扩展资料

  文言文翻译的6个基本方法介绍

  1、留,就是保留。凡事古今意义相同的`词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译是可保留不变。

  2、删,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。

  3、补,就是增补。变单音词为双音词,文言文中,单音词占主体,而现代文中,双音节词占据主体。所以,在翻译的时候,要用双音节增补单音节词。这种增补,大多数时候,根据意思组一个词,就可以了。

  4、换,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。

  5、调,就是调整。把古汉语倒转句调整为现代汉语句式,以便符合现代汉语表达习惯。

  6、变,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式