翻译一下这首日语歌 谢谢

http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND52751/index.html那个网址是歌词是日本网所以打开可能比较慢歌词无法复制啊谢谢帮我翻译... http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND52751/index.html

那个网址是歌词 是日本网 所以打开可能比较慢

歌词无法复制啊 谢谢帮我翻译下 有追加
翻译成汉语啊

一楼的是歌词
展开
 我来答
典渟司空嘉言
2019-03-27 · TA获得超过3639个赞
知道大有可为答主
回答量:3138
采纳率:33%
帮助的人:224万
展开全部
永远フレンズ。永远的朋友
♪いつでも侧にいること、普通に感じてたけど。
每刻都在身边
感觉十分平凡
もっと大事にしよう。
但是想要珍重
梦见て笑っていよう、失いたくない。
梦中梦到笑颜
不愿失去
友达だよ、La
la
la
la…Forever!。
我们是朋友啊
啦啦啦
永远
同じ経験してきたから。
一同走过
一起经历
同じくらい大人に近づく。
一样走向成长的时间
それはずっと続くはずさ…。
本应一直这样
确かめたいのに、どうなんだろうわからないんだよ。
想要确认
但是却有些茫然
変わらないと、信じていても。
即使心中坚信
一切不会改变
少しだけ寂しい気持ちが、しのび込んだ。
但是一丝落寂
悄然钻进心间
横颜见つめていたら。
凝视你的侧颜
いつでも侧にいること、普通に感じてたけど(La
la
la
la)。
每刻都在身边
感觉十分平凡
もしかしたら明日は违う道の一歩。
走上不同道路
也许就在明天
いつでも侧にいること、普通に感じてたんだ(いつでも)。
每刻都在身边
感觉十分平凡(每刻)
もっと大事にしよう。
但是想要珍重
失いたくない、この手を离さないで。
想要留住
握在手心之间
友达だよ、La
la
la
la…Forever!。
我们是朋友啊
啦啦啦
永远
强いふりをしてみたから。
也曾装着坚强
强くなれた共にがんばったね。
说着一起加油勇敢
ひとりじゃないって嬉しい気分。
喜悦在心
只因有你陪在身边
悩みがあっても闻いてくれて、助かってたんだよ。
听我倾吐烦恼
助我再现欢颜
変わらないで、愿う想い。
心中心愿
不要改变
仆だけのわがままなのかな?。
也许是我唯一任性期盼
だけどずっと一绪がいいんだずっと…。
只因想要你永在身边
梦见て笑って泣いて、过ごした日々よ辉け(La
la
la
la)。
梦中的笑脸
泪水
一起度过的闪耀岁月
どんな宝石よりもまぶしい宝物さ。
比任何宝石都要耀眼
梦见て笑って泣いて、过ごした日々の爱しさ(梦见て)。
梦中的笑脸
泪水
一起度过的心爱时光(梦见)
もっと重ねてみたい。
想要更多
次はなにを目指そう?、决めてないけど。
下次的目标为何?虽然还没决定
友达だよ、La
la
la
la…Forever!。
我们是朋友啊,啦啦啦,永远
今だけだと言わないでよ永远だよ。
不要只说此刻,我期待是永远
今だけだと言わないでよ、Wow
wow。
不要只说此刻,我期待是永远
梦を见ていたい共に。
一起见证梦想
梦を见ていたいね、笑って泣いて…Ah!。
一起见证梦想,欢笑
泪水
いつでも侧にいること、普通に感じてたけど(La
la
la
la)。
每刻都在身边
感觉十分平凡
啦啦
もしかしたら明日は违う道の一歩。
走上不同道路
也许就在明天
いつでも侧にいること、普通に感じてたんだ(いつでも)。
每刻都在身边
感觉十分平凡
啦啦
もっと大事にしよう。
想要更加珍重
失いたくない、この手を离さないで。
不愿失去
不会放手
今だけだと言わないでよ永远だよ。
不要只说此刻,我期待是永远
今だけだと言わないでよ、Wow
wow。
不要只说此刻
友达だよ、La
la
la
la…Forever♪。
我们是朋友啊
拉拉啦
永远
蜗牛的产权
2008-09-30 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:119
采纳率:0%
帮助的人:36.1万
展开全部
日语的歌词抽象意味很浓,前后未必都有关联。我来大概翻译一下吧!
对于喜欢随便走自己路的我,
没有道理妄自菲薄,
在每次不厌其烦地重复怨言中,
无心地嘟囔着郁闷口头禅

睡在抽屉下面
一张旧照片
写满了堆着要哭出来般的我,
那旧时甜美的微笑

在静静超越充满[爱]的时空
湿润了不知不觉早已干枯了
我的心
由于不能直接说声谢谢(这句话)
稍微鼓起勇气
送你这束瞿麦花吧

比起那照片中你年长一些的我
只在自己事情竭尽全力
没有察觉到余力(的存在)

到顺理成章的大人时 回首往事
无论何时所到之处
感觉到你的存在
能够敞开心扉说句[谢谢]的那天
还需要再等等
微笑着用心去呵护(那天到来)

嘿嘿 见笑了 支持一下吧
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
happyたまご
2008-09-30 · TA获得超过1308个赞
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
好き胜手に 自分の道を歩いてきた仆には
伟そうなこと 言えた义理じゃない
饱きもせず 同じ小言を缲り返される度に
心にもない 憎まれ口を叩く

引き出しの底に眠っていた
一枚の古い写真
泣きべそかいた仆を抱き上げる
懐かしく 优しい笑颜

※『爱』がそっと 満たしてゆく 时を越えて
知らず 知らず 乾涸びてた
仆の心を润す
『ありがとう』って ただ素直に 言えないから
ほんの 少し顽张って
なでしこの花一轮 赠るよ※

あの写真の中のあなたより
年上になった仆は
自分のことだけで精一杯
思い遣る 余裕もなくて

当たり前に 大人になり 振り返れば
どんな时も帰る场所は
あなたなんだと気づいた
『ありがとう』って 胸を张って 言うその日を
ほんの 少し待っていて
笑って见守ってて

喜好?
自己的道走过来了向(到)手的仆 ?
那样是吧事能说?不是理由的 ?
来也不做同样的申斥?
到ri被还的每次打
心也没有的招人厌恶的话

抱起长眠于抽屉底的
一张(件)旧的
照片要哭的面孔在的仆的
怀念?强迫笑?

“爱”偷偷地 满足的 ?wo越过
不知不觉 乾涸beteta
仆的心?做
“谢谢”只有不能坦率地说 一点点??te
抚摩做这个花一?
ru哟……

比起那个照片中的你也
没有 年长变成了的仆只是
自己的事
体谅精一杯的 富余……

如果当然地长大 回头看 砰
是吧?mo返回?地方
与是 你注意到了
的 “谢谢” ?
一点点等候te说的当天
笑--守护着
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
chizipiaoyao
2008-09-30 · TA获得超过853个赞
知道小有建树答主
回答量:922
采纳率:0%
帮助的人:814万
展开全部
作诗:黒须チヒロ 作曲:オオゼキタク ////作词:黑须智広 作曲:大関拓

好き胜手に 自分の道を歩いてきた仆には
伟そうなこと 言えた义理じゃない
饱きもせず 同じ小言を缲り返される度に
心にもない 憎まれ口を叩く

引き出しの底に眠っていた
一枚の古い写真
泣きべそかいた仆を抱き上げる
懐かしく 优しい笑颜

※『爱』がそっと 満たしてゆく 时を越えて
知らず 知らず 乾涸びてた
仆の心を润す
『ありがとう』って ただ素直に 言えないから
ほんの 少し顽张って
なでしこの花一轮 赠るよ※

あの写真の中のあなたより
年上になった仆は
自分のことだけで精一杯
思い遣る 余裕もなくて

当たり前に 大人になり 振り返れば
どんな时も帰る场所は
あなたなんだと気づいた
『ありがとう』って 胸を张って 言うその日を
ほんの 少し待っていて
笑って见守ってて

(※くり返し)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
kakui83
2008-09-30 · TA获得超过152个赞
知道答主
回答量:372
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
好不容易打好了。。。居然已经有了 郁闷

好き胜手に自分の道を歩いてきた仆には
伟そうなこと言えた义理じゃない
饱きもせず同じ小言を缲り返されるたびに
心にもない憎まれ口を叩く

引き出しの底に眠っていた
一枚の古い写真
泣きべそかいた仆を抱き上げる
懐かしく优しい笑颜

『爱』がそっと 満たしてゆく 时を越えて
知らず知らず 乾涸べてた
仆の心を润す
『ありがとう』ってただ素直に言えないから
ほんの少し顽张って
なでしこの花一轮 赠るよ

あの写真の中のあなたより
年上になった仆は
自分のことだけで精一杯
思い遣る 余裕もなくて

当たり前に大人になり 振り返れば
どんな时も帰る场所は
あなたなんだと気づいた
『ありがとう』って 胸を张って言うその日を
ほんの少し待っていて
笑って见守ってて
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式