几个日语句子的问题
这个句子:西长安街の方へ行く用事があったので中,行く和用事是直接连的,这里行く不应该用行って吗??或者中间加个逗号行不行?还有个句子:同僚が预かったままだったんです。这里...
这个句子:西长安街の方へ行く用事があったので中, 行く 和 用事是直接连的,这里行く不应该用行って吗?? 或者中间加个逗号行不行?
还有个句子:同僚が预かったままだったんです。 这里まま后面为啥能加だ? 一个句子后加まま就变成名词了吗?
望高手解答。万分感谢 展开
还有个句子:同僚が预かったままだったんです。 这里まま后面为啥能加だ? 一个句子后加まま就变成名词了吗?
望高手解答。万分感谢 展开
展开全部
1.西长安街の方へ行く用事があったので
中の行くと用事は修饰関系です。
也可以改为:西长安街の方へ行って、用事があったので
2.同僚が预かったままだったんです
まま是一种状态,不是名词。だ是结句。
だったん=だったの。
中の行くと用事は修饰関系です。
也可以改为:西长安街の方へ行って、用事があったので
2.同僚が预かったままだったんです
まま是一种状态,不是名词。だ是结句。
だったん=だったの。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
西长安街の方へ行く用事があったので从语法上来说没问题,但这样表达很别扭,一般是这样说的:用事があったので西长安街の方へ行く
だったんです=でした的强调语气,动词+まま表示一种持续不变的状态,名词化了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询