求助,感じがする 気がする 是一个意思吗

 我来答
轩轩智慧先锋
高能答主

2019-08-31 · 希望是生命中的那束光,照亮我们的未来。
轩轩智慧先锋
采纳数:2714 获赞数:533633

向TA提问 私信TA
展开全部

不是一个意思。

一、感じがする

释义:有…感觉。

语法:タッチ者のタッチ部位に対する感覚を指してもいいし、タッチされた部分に対するタッチ者の感覚を指してもいいです。肉体的感覚を表すことができます。

用法例句:

そよ风が私の頬を吹き抜けて、あのような感じはとても心地良いです。

微风吹过我的面颊,那种感觉舒服极了。

二、気がする

释义:觉得。

语法:心の中の感じを表して、感じをして、理解して、说明してまた感じを行うことができます。自分が…解けます。

用法例句:

ジョブズが去った後、アップルの江山はちょっとぐらぐらしています。

乔布斯走后,苹果的江山就有点摇摇欲坠的感觉了。

扩展资料

近义词:手触り

手触り

释义:触感。

语法:肉体感覚に重きを置くときは、「触る」「触る」「触る」「触る…手探りで探る」「何かを模索する」など。心の中の感覚に重きを置く时は、「感じる」「思う、信じる」などと訳されます。

用法例句:

ハードカバーに手を触れたときの感触は、电子読みに取って代わるものがない。経典の作品はやはり纸の媒体によって现れます。満汉全席のようにプラスチックの皿で入れられますか?

那种用手触摸精装书的美好触感,电子阅读永远无法替代。经典作品还是要靠纸质媒介呈现,就像满汉全席,能用塑料盘子装吗?

语弦
推荐于2017-11-23 · 专注:职场心理问题,职业规划,职业咨询
语弦
采纳数:7184 获赞数:32098

向TA提问 私信TA
展开全部

【感じがする 】和【気がする】都表示“感觉”,但是二者还是有区别的:
先从例句中感受一下吧。

一,『気がする』是“经过思考后的感性的感受”
「明日は雨の気がする」
「今日は运がついてない気がする」
「この商品家にもうあるような気がする」
「この前もこの场面あったような気がする」
二,『感じる』是“确确实实的,生理上的感受”
「あなたの优しい思いを感じる」
「この空绮丽だなぁって感じる」
「冬は寒いと感じる」
「彼女といるだけで幸せって感じる」

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式