西班牙和拉美的西语单词差异

 我来答
努力读书的鹿鹿
2023-02-14 · TA获得超过337个赞
知道小有建树答主
回答量:946
采纳率:100%
帮助的人:82.4万
展开全部
【 #西班牙留学# 导语】西班牙语是21个国家的官方或共同官方的语言。它的语法,正字法和它的词汇都是同一类的。西班牙的陵坦西语和拉美的西语在理解方面也没有任何重大的问题。然而西班牙的西语和拉美西语的词汇使用在一些国家甚至是一个国家的不同地方时存在一些差异的。下面看看 无 的分析。

   Verbosdeusocotidiano:

   【西班牙留学:西班牙和拉美的西语单词差异--日常动词的运用】

  1.Laaccindeponerseerguidos:

  站立,直立

  西班牙:levantarseoponersedepie;

  拉美:pararse.

  2.Laaccindearrojaralgolejosdeuno:

  将某物扔向远处

  西班牙:tiraroechar

  拉美大部分:botar

  3.Cuandoteapresurasenhaceralgo:

  当你急着做某事时

  西班牙:darseprisa

  拉美:apurarse

  4.Indicarquesetomaalgoconlasmanos:

  用手拿着某物

  西班牙:coger

  拉美:agarrarotomar

  5.referirnosaentrarenunvehculo:

  乘车

  西班牙:coger

  拉美:subirseomontarse

  Alimentos:

  食物:

  Patata(西班牙)=Papa(拉美)

  土豆

  tarta(西班牙)=torta,queque,pastel(拉美)

  蛋糕

  sándwiches=bocadillo(西班牙)

  三明治=夹肉面包

 亏拍 sándwiches≠bocadillo(拉美)

  三明治≠夹肉面包

  zumo(西班牙)=jugo(拉美)

  果汁

  tortillaenEspaa:sehaceconhuevosbatidos

  西班牙土豆饼:用搅拌好的鸡蛋做成的

  tortillaenMxicoyAmricaCentral:esunamasaplanademazconformacircular

  墨西哥和中美洲的土豆饼:是一个摊好的圆形的玉米面团

   Profesiones:

   【西班牙留学:西班牙和拉美的西语单词差异--职业】

  1.Lapersonaquesirveenlosbaresycafeteras:

  酒吧和咖啡店的服务员

  西班牙:camarero

  拉美:mozoomesero

  2.Lapersonaqueinstalayreparaconduccionesdeagua:

  安装或修理水管的工人

  西班牙:fontanero

  拉美大部销汪羡分:plomero

  3.Lapersonaqueconduceunvehculo:

  司机

  西班牙:chfer

  拉美:chofer

   Transporte:

   【西班牙留学:西班牙和拉美的西语单词差异--交通运输方面】

  1.Ponersealvolantedeunvehculo:

  驾驶

  西班牙:conducir

  拉美:manejar

  2.coche(西班牙)=auto(南美)=carro(拉美其他地区)

  汽车

  3.autobs(西班牙)=colectivo,camin,mnibusyguagua(拉美)

  公共汽车

  4.maletero(西班牙)=bal,maleteraycajuela(拉美)

  汽车行李箱

  5.neumático(西班牙)=goma,llanta,caucho,ocubierta(拉美)

  轮胎,车轮外胎
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式