下面这句话英语语法上有错误吗?
Thefirstthingweneedtodoissityouonthestool....
The first thing we need to do is sit you on the stool.
展开
6个回答
展开全部
正确改法:The first thing we need to do is to sit on the stool.
翻译:我们第一件应该做的事情是坐在凳子上。
正确改法:The first thing we need to do is to sit on our chairs.
翻译:我们第一件应该做的事情是坐在我们的椅子上。
望采纳,谢谢
翻译:我们第一件应该做的事情是坐在凳子上。
正确改法:The first thing we need to do is to sit on our chairs.
翻译:我们第一件应该做的事情是坐在我们的椅子上。
望采纳,谢谢
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不太正确,文中出现了两个连续的动词is和sit
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
回答:有误,应该把不及物动词sit 改成及物动词seat(使……坐下)。 当主语部分有行为动词do时,表语不定式前的to 可省略。如:
What you should do is (to)rest.
What you should do is (to)rest.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2020-02-23
展开全部
没错,非常好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询