看过鲁鲁修,会点日文的来帮个忙

能开枪射击的人,只有觉悟被杀的人这句最经典的哪位高人能用罗马字形式翻译一下?一定要和动画中一样啊,谢谢了要能再翻译几个其他的就更好了,我会加分的一定用罗马字啊……要不我还... 能开枪射击的人,只有觉悟被杀的人
这句最经典的哪位高人能用罗马字形式翻译一下?一定要和动画中一样啊,谢谢了
要能再翻译几个其他的就更好了,我会加分的
一定用罗马字啊……要不我还得一个一个查……就是想学学咋说的
3L能尽量把罗马字打上么……我会加分的,谢谢了
展开
 我来答
静御前poi
2008-11-12 · TA获得超过7410个赞
知道大有可为答主
回答量:6740
采纳率:100%
帮助的人:5567万
展开全部
1L的 你说的话很想让人打你...

撃っていいのは、撃たれる覚悟のある奴だけだ
有资格开枪的人,只有有着被射杀觉悟的人

PS:一些其他的

お前が魔女ならば、俺が魔王になればいいだけだ
omaega mojo naraba, oregamaouninarebaiidakeda
如果你是魔女,我只要化身魔王就可以了

条件が同じならば、负けはしなかった!
jouken ga onajinaraba,makehashinakatta
条件相同的情况下,绝对不会输

ルルーシュ·ヴィ·ブリタニアが命じる
rurushubiburitaniagameijiru
鲁鲁修·V·布里塔尼亚在此命令

俺は、お前に会うまでずっと死んでいた
oreha,omaeniaumadezuttoshindeita
我,在遇见你之前一直都是死的

溃れろ、古き者よ
tsuburero,furukimonoyo
溃退吧,过时的人啊

みんな大好きだろ?正义の味方
minnadaisukidaro? seiginomikata
不是很受欢迎么?正义的伙伴

王様から动かないと部下がついてこないだろ
ousamakaraugokanaitobukagatsuitekonaidaro
王不走,部下怎么会跟着?
萌萝
2008-11-12 · TA获得超过1.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:3411
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
原文:撃っていいのは、撃たれる覚悟のある奴だけだ

翻译:有资格开枪的人,只有有着被射杀觉悟的人

罗马音:utte iinoha , uta reru kakugo noaru yatsu dakeda
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式