请帮忙翻译一下这句话,谢谢!

帮忙翻译这句话:每日两次,每次一粒,有效缓解头痛、喉咙痛、鼻塞、流鼻涕、打喷嚏、流眼泪等症状。... 帮忙翻译这句话:每日两次,每次一粒,有效缓解头痛、喉咙痛、鼻塞、流鼻涕、打喷嚏、流眼泪等症状。 展开
leo_k126
2008-12-20 · TA获得超过187个赞
知道答主
回答量:84
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
One tablet a time, twice a day, effectively alleviates sympotons such as headache, sore throat, stuffy nose, runny nose, sneezing, and watery eyes.
应该不需要主语
gotokenya
2008-12-20 · TA获得超过4.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:6231
采纳率:0%
帮助的人:3257万
展开全部
Take one caplet, twice a day.
For Headache, Sore throat, Nasal congestion,Runny nose,(Sneezing,Shed tears) et. relieve.

This is copied from Doctor's prescription.
I just put (Sneezing,Shed tears)in.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
straw_bewwie
2008-12-20 · TA获得超过194个赞
知道小有建树答主
回答量:404
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Twice a day, one pill per time, effective for relieving headaches, throat burns, stuffed nose, running nose, and teary eyes and such symptoms.

自己翻译的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
宇ち波鼬
2008-12-20 · TA获得超过122个赞
知道答主
回答量:113
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Twice a day, every time an effective mitigation headache, sore throat, stuffy nose, runny nose, sneezing, shed tears, and other symptoms.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ty2213766
2008-12-20 · TA获得超过140个赞
知道答主
回答量:107
采纳率:0%
帮助的人:62.2万
展开全部
Having this medicine twice a day, each time one tablet, which can effectively alleviate the headacheheadache, sore throat, stuffy nose, runny nose, sneezing, shed tears, and other symptoms.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
梦乡骑士
2008-12-20 · TA获得超过249个赞
知道答主
回答量:154
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
One tablet a time and twice a day. It can effectively ease such symptoms as headache, a sore throat, a stuffy or runny noes, sneezing, watery eyes,etc.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式