请日语高手帮我翻译下面句子(有实力的来)鄙视拿网页翻译结果糊弄人的。 20

在这个职位上让我学到了很多比如说:人际的交往,沟通能力还有团队的协作合作能力。个性方面,我趋于外向。喜欢音乐,旅游。特别是对音乐的创作方面有独特的喜爱。日语专业能力,已经... 在这个职位上让我学到了很多比如说:人际的交往,沟通能力还有团队的协作合作能力。
个性方面,我趋于外向。喜欢音乐,旅游。特别是对音乐的创作方面有独特的喜爱。日语专业能力,已经拿到日语能力考试j-test的资格证书。能应付日常的交际工作。对话也是我的强项。
所以我自信自己的活动能力是能够胜任部门工作的。我怀着无比激动的心情希望您能给我这次机会,谢谢你给我这次面试的机会。
靠,没一个是自己翻译的。
连中文都是错误的。
展开
 我来答
暴力矮人王
2008-12-21 · TA获得超过1500个赞
知道小有建树答主
回答量:1256
采纳率:0%
帮助的人:594万
展开全部
このポジションからいい勉强になりました。例えば、他の人との付き合い、コミュニケーション能力、チームワークも含まれています。私は朗らかな人で、音楽や旅行に兴味を持ち、特に音楽创作に热中しています。日本语能力といたしましたは、j-testに合格し、日常的な事务が担当できると思いまして、会话能力も得意なので、この仕事に相応しいと确信しております。
チャンスを下さいますよう、心から期待しております。そして、今度の面接をいただいて、诚にありがとうございます。

敢问阁下
1.j-test的等级……如果能达到B等,是不需要求助的……
2. “我怀着无比激动的心情希望您能给我这次机会,谢谢你给我这次面试的机会。”到底是已经通知你面试了,还是你已经面试完事的客套话?这一点还望明示,否则很难把握的……
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
黑秘菜m
2008-12-20 · TA获得超过671个赞
知道小有建树答主
回答量:505
采纳率:0%
帮助的人:380万
展开全部
この职位からいろいろ勉强になりました。人との付き合いからコミュニケーション能力が上がり、チームワークから协力精神も勉强になりました。私は朗らかな人で、音楽や旅行がすきで、特に音楽の创作することに気が入ています。j-testの证明书も取りまして、日常的な事务ができると思います。会话が得意なので、この仕事に适任だと思います。
チャンスを下さいように心から期待します。そして、今度、面接のチャンスをいただいて、ありがとうございます。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
fan112062
2008-12-20 · TA获得超过856个赞
知道小有建树答主
回答量:476
采纳率:0%
帮助的人:192万
展开全部
哎,搞啥无比激动,不是找人挨骂的么
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
_哲學家_
2008-12-20 · TA获得超过125个赞
知道答主
回答量:136
采纳率:0%
帮助的人:94.5万
展开全部
垃圾,滚吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友1e0f4ed
2013-03-12 · TA获得超过642个赞
知道小有建树答主
回答量:387
采纳率:0%
帮助的人:193万
展开全部
还无比激动???
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式