臣何敢以形迹自嫌苟为去就翻译?
1个回答
展开全部
【原文】
臣以身许国,陛下处之有义,臣何敢以形迹自嫌,苟为去就。
【翻译】
臣全身心地为国家付出,只要陛下觉得处置方式是正确的,臣怎么敢只顾忌自己的名声(而影响陛下的决定)呢?该贬他就贬他吧。
【出处及历史背景】
该句出自《宋史》,列传·卷十八,吕诲传。
吕诲(1014-1071年) ,字献可,幽州安次(今河北省廊坊市安次区)人。北宋大臣,宰相吕端的孙子。
王安石当政时,朝野都认为国家得到了一个人才,但吕诲认为王安石不明世事,不宜重用。
王安石变法时,吕诲上奏弹劾王安石:“安石初无远略,惟务改作立异,罔上欺下,文言饰非,误天下苍生,必斯人也。”吕诲认为,王安石擅自改变朝廷体制,他列举王安石的十条罪状,说王安石有“动摇天下”之罪。最后一句“误天下苍生,必斯人也”,把王安石说成了大奸臣。
注:吕诲时任御史中丞、执掌谏院,也就是所有言官的首领。做的就是针砭时弊、进谏皇帝的工作。
出于惯例,王安石被弹劾,必须归家闭门待罪。但皇帝(宋神宗赵顼)非常信任王安石,所以没有采用吕诲的意见,而是打算贬谪吕诲,让王安石出来做事。但北宋对文官是很开放的,从来没有过因言获罪的先例,皇帝担心贬谪吕诲会影响王安石的名声。
皇帝把这个顾虑跟曾公亮说了,曾公亮转述给了王安石,于是王安石上奏说了题中的话语,意思是:皇帝你要贬吕诲就贬了吧,我不在乎自己的名声(“打击异己、闭塞言路”的坏名声)。
于是皇帝把吕诲贬官,知邓州(邓州知州)。
臣以身许国,陛下处之有义,臣何敢以形迹自嫌,苟为去就。
【翻译】
臣全身心地为国家付出,只要陛下觉得处置方式是正确的,臣怎么敢只顾忌自己的名声(而影响陛下的决定)呢?该贬他就贬他吧。
【出处及历史背景】
该句出自《宋史》,列传·卷十八,吕诲传。
吕诲(1014-1071年) ,字献可,幽州安次(今河北省廊坊市安次区)人。北宋大臣,宰相吕端的孙子。
王安石当政时,朝野都认为国家得到了一个人才,但吕诲认为王安石不明世事,不宜重用。
王安石变法时,吕诲上奏弹劾王安石:“安石初无远略,惟务改作立异,罔上欺下,文言饰非,误天下苍生,必斯人也。”吕诲认为,王安石擅自改变朝廷体制,他列举王安石的十条罪状,说王安石有“动摇天下”之罪。最后一句“误天下苍生,必斯人也”,把王安石说成了大奸臣。
注:吕诲时任御史中丞、执掌谏院,也就是所有言官的首领。做的就是针砭时弊、进谏皇帝的工作。
出于惯例,王安石被弹劾,必须归家闭门待罪。但皇帝(宋神宗赵顼)非常信任王安石,所以没有采用吕诲的意见,而是打算贬谪吕诲,让王安石出来做事。但北宋对文官是很开放的,从来没有过因言获罪的先例,皇帝担心贬谪吕诲会影响王安石的名声。
皇帝把这个顾虑跟曾公亮说了,曾公亮转述给了王安石,于是王安石上奏说了题中的话语,意思是:皇帝你要贬吕诲就贬了吧,我不在乎自己的名声(“打击异己、闭塞言路”的坏名声)。
于是皇帝把吕诲贬官,知邓州(邓州知州)。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询