请翻译成法语

已经回到酒店,马上睡觉。我很想你,我的男人。(请翻译的比较口语化,拒绝机器翻译,谢谢)... 已经回到酒店,马上睡觉。我很想你,我的男人。
(请翻译的比较口语化,拒绝机器翻译,谢谢)
展开
 我来答
丙烯加水粉
2009-02-03 · TA获得超过1107个赞
知道小有建树答主
回答量:228
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
如果是正式的说出来的话这样子差不多Je suis déjà rentrée à l'hôtel,je me couche tout de suite .Tu me manques beaucoup ,mon cheri.

但看楼主是要写一个便条吧?
Rentrée à l'hôtel.Me chouche tout de suite.Tu me manques beaucoup ,mon cheri.
恩 这样看起来就比较纯正啦!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
mise1120
2009-02-03 · 超过21用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:61
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
楼上学了3年法语还那么多错,无语中
去问问你们老师rentrer在过去时态里该用哪个助动词,dormir和se coucher有什么区别,法国人说不说je te pense有没有这种用法,mon homme 典型的中式法语。
一共就那么几句话,没一句找不出毛病的,还说别人...

J'étais chez l'hôtel.Et je me couche tout de suite.Tu me manques beaucoup,chouchou.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
孫佳穎
2009-02-02 · TA获得超过320个赞
知道答主
回答量:200
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
J'ai déjà rentrée dans l'hôtel,je dors tout de suite .Je te pense beaucoup ,mon homme.
我看过以上的翻译,都有点不对 要么词写错 要么不符你的中文意思,有的是机器翻译的
我是自己翻译 我学法语三年 请相信我 我没有翻错 谢谢支持!
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
petitmouton
2009-02-02 · 超过42用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:165
采纳率:0%
帮助的人:138万
展开全部
Je suis déjè rentrée à l'hôtel, et je vais me coucher tout de suit. Tu me manques, mon mec.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
知识分享CC
2009-02-02 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1574
采纳率:100%
帮助的人:1941万
展开全部
Je déjà rentrée dans l'hôtel,je me coucherai tout de suite.Je te pense,mon mec.如果已经结婚了,可以说mon mari.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(8)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式