时の过ぎゆくままに/这句怎么翻译啊!
6个回答
展开全部
这句翻译成“时间一分一秒地过去”。
形式体言まま接在体言加格助词の,动词连体形之后,表示某种状态一直持续着,或者表示“一如原样”,“照旧”的意思。如:
何も置かずに、そのまま饮む。
靴のままお入りください。
窓を开けたまま寝る。
电気をつけたまま出かけてしまった。
手がぬれたままでさわると、感电するおそれがある。
形式体言まま接在体言加格助词の,动词连体形之后,表示某种状态一直持续着,或者表示“一如原样”,“照旧”的意思。如:
何も置かずに、そのまま饮む。
靴のままお入りください。
窓を开けたまま寝る。
电気をつけたまま出かけてしまった。
手がぬれたままでさわると、感电するおそれがある。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
任凭时光流逝
或者时光就这样流逝
他其他的歌有
胜手にしやがれ
ヤマトより爱をこめて
love等等
或者时光就这样流逝
他其他的歌有
胜手にしやがれ
ヤマトより爱をこめて
love等等
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2009-02-12
展开全部
时の过ぎゆくままに
任凭时间流转 = =
不知道你是要歌词还是要这个翻译
任凭时间流转 = =
不知道你是要歌词还是要这个翻译
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
胜手にしやがれ 也是他唱的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询