帮忙把这个诗歌翻译成英文。谢谢!!!谢谢!!!

没有一艘非凡的战舰能像一册书籍把我们带到浩瀚的天地;也没有一匹神奇的坐骑能像一页诗扉带我们领略人世的真谛;即令你一贫如洗也没有任何栅栏能阻挡你在书的王国遨游的步履,多么质... 没有一艘非凡的战舰
能像一册书籍
把我们带到浩瀚的天地;
也没有一匹神奇的坐骑
能像一页诗扉
带我们领略人世的真谛;
即令你一贫如洗
也没有任何栅栏能阻挡
你在书的王国遨游的步履,
多么质朴无华的车骑!
可是它却装载了
人类灵魂中全部的美丽!
艾米莉·狄金森诗选31首
我从未看过荒原
我从未看过荒原--
我从未看过海洋--
可我知道石楠的容貌
和狂涛巨浪。
我从未与上帝交谈
也不曾拜访过天堂--
可我好像已通过检查
一定会到那个地方 。
展开
请赐我荣光
2009-04-09 · TA获得超过2617个赞
知道小有建树答主
回答量:620
采纳率:0%
帮助的人:694万
展开全部
Without a special warships
Like a book to books
Bring us to the vast world,
Nor a magical mounts
Like a page poetry
We understand the essence of die,
Even you need
No fence can stop
In the realm of books you navigate steps,
How the undecorated bike ride!
But it is loaded
The beauty of all human soul!
Emily dickinson poems and songs
I have never seen
I have never seen nomansland --
I have never seen the ocean --
May I know ShiNan appearance
And the raging sea waves.
I never talk with god
Never visited paradise --
Can I seem to have through the examination
Will the place.
神木贺
2009-04-09 · TA获得超过1356个赞
知道答主
回答量:453
采纳率:0%
帮助的人:144万
展开全部
Without a special warships
Like a book to books
Bring us to the vast world,
Nor a magical mounts
Like a page poetry
We understand the essence of die,
Even you need
No fence can stop
In the realm of books you navigate steps,
How the undecorated bike ride!
But it is loaded
The beauty of all human soul!
Emily dickinson poems and songs
I have never seen
I have never seen nomansland --
I have never seen the ocean --
May I know ShiNan appearance
And the raging sea waves.
I never talk with god
Never visited paradise --
Can I seem to have through the examination
Will the place. 。。

参考资料: 对的

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式