外贸合同翻译,不要翻译器,好的追加分数哦,说道做到 30

7.TERMINATION(a)ThisAgreementmaybeterminatedatwhichtimethecontractwillimmediatelybeco... 7. TERMINATION
(a) This Agreement may be terminated at which time the contract will immediately become null and void subject to Section 12 hereof:
1. By either party, without cause and for its convenience, upon ninety (90) days prior written notice to the other party at any time after the expiration of the first six (6) calendar months of the initial term; or
2. By PRINCIPAL at any time upon the occurrence of any of the following events:
(i) A change in the control, management or ownership of DISTRIBUTOR, which in PRINCIPAL’s sole opinion, is unacceptable to PRINCIPAL;
(ii) DISTRIBUTOR's ceasing to function as a going concern, declaring bankruptcy, having a receiver appointed, or otherwise taking advantage of any insolvency law;
(iii) DISTRIBUTOR's failure to cure any breach of this Agreement within ten (10) days after PRINCIPAL's written notification to DISTRIBUTOR of such breach;
(iv) Any untrue statement of a material fact, or omission to state a material fact in any communication provided by DISTRIBUTOR to anyone in connection with this Agreement, its terms, conditions or amounts, the performance of this Agreement or any PRINCIPAL products or services referred to by this Agreement;
(v) DISTRIBUTOR's engaging in any act or failure to act related to the subject matter of this Agreement which is determined to be illegal or an unfair or deceptive trade practice in violation of any applicable federal, state or local law, or which in the opinion of counsel to PRINCIPAL constitutes such an illegal, unfair, or deceptive act or practice;
(vi) Any unauthorized use by DISTRIBUTOR of any sales agent or representative in connection with the performance of this Agreement;
(vii) Receipt of customer complaints, which, in PRINCIPAL's sole opinion indicate that DISTRIBUTOR is not achieving PRINCIPAL's standards of total customer satisfaction;
(viii) DISTRIBUTOR's failure, in PRINCIPAL’s sole opinion, to conduct its business in an ethical manner as required by Section 8-Ethical Practices.
展开
 我来答
sabrina莎莎
2009-04-26
知道答主
回答量:19
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
太长了
没勇气继续下去
其实合同的一些条款大致相同
你可以在百度里看看合同范本
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式