翻译,急求英翻中(不要用网站的翻译工具)拜托了哈....

havemadepeoplealloverChinaroarwithlaughterforcenturies... have made people all over China roar with laughter for centuries 展开
 我来答
crcsteve
2009-05-29 · TA获得超过1.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:4069
采纳率:0%
帮助的人:7413万
展开全部
have made people all over China roar with laughter for centuries
好几个世纪以来,(它)给全中国人带来了不少开怀大笑的欢乐。

注:这个句子少了个主语,就姑且当作“It(它)”
GreatAwei
2009-05-29 · TA获得超过445个赞
知道小有建树答主
回答量:160
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
已使中国人快乐了几世纪
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
feng3436
2009-05-29
知道答主
回答量:25
采纳率:0%
帮助的人:7.4万
展开全部
roar with laughter 的意思是:大笑,哈哈大笑,哄堂大笑,开怀大笑
句意应该结合语境来分析,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友260b295ce
2009-05-30 · TA获得超过524个赞
知道答主
回答量:192
采纳率:0%
帮助的人:83.4万
展开全部
已经让全中国人哄堂大笑好几个世纪了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式