急求英文翻译!不要网上工具翻译!

急需下面这段的英文翻译~!帮帮忙吧!不要网上工具翻译~~万分着急!谢谢了!!!医院宗旨:近年来,同仁医院努力探索适应社会主义市场经济体制的医院发展模式,坚持以病人为中心,... 急需下面这段的英文翻译~!帮帮忙吧!不要网上工具翻译~~万分着急!谢谢了!!!

医院宗旨:近年来,同仁医院努力探索适应社会主义市场经济体制的医院发展模式,坚持以病人为中心,树立质量第一、服务第一的思想,努力营造良好的医院形象。遵循“院有重点、科有特色、人有专长”的发展方针,继承和发扬“精、诚、勤、和”的同仁精神,充分利用医疗卫生资源。加强横向联合,拓宽医疗服务领域,先后与北京安贞医院、北京积水潭医院携手创建了“首都联合医疗集团”,实现了医疗机构的“三通”:通院、通科、通诊;与丰台南苑乡京苑老龄事业发展中心携手创建了北京同仁京苑医院。为适应医保形势,为患者提供方便、快捷、优质的服务奠定了一定的基础,也为深化医疗卫生改革进行了有益的探索。
展开
 我来答
40640256
2009-06-19 · 超过24用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:89
采纳率:0%
帮助的人:64.9万
展开全部
In recent years, the hospital aim: to explore tongren hospital socialist market economic system, the development mode of hospital insists on regarding patient as the centre, quality first, service first, trying to build a good image of the hospital. "There are key, characteristics, who have expertise" approach to development, inherit and develop "pure, sincerity, diligence, and" the spirit, making full use of medical resources. Strengthen horizontally, widening, and medical service domain bejing anzhen hospital, Beijing seeper pool to create a "capital hospital medical group", jointly realized the "three links" medical institutions, families: the courtyard, diagnosis, And NaYuanXiang Beijing fengtai aged undertaking development centre court to create a Beijing hospital staff Beijing yuan. In order to adapt to the medical situation, for patients with convenient, efficient, high quality service, and it lays foundation for deepening the reform of medical health also made beneficial exploration.
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式