翻译一句英语

如果政府能立即采取措施的话,污染就能得到控制。答案是:Provided(that)thegovernmenttakeimmediatemeasures,pollution... 如果政府能立即采取措施的话,污染就能得到控制。
答案是:Provided (that) the government take immediate measures,pollution will be brought under controll.
疑惑:1.Provided (that) the government take immediatemeasures到底是什么句型,主语是什么,为什么可以有Provided开头
2.我觉得立即采取措施应该用take action immediately.而take immediate measures翻译很不通顺,很别扭,说说这是什么用法
展开
鸥缘
2009-07-30 · TA获得超过196个赞
知道答主
回答量:40
采纳率:0%
帮助的人:17.4万
展开全部
provide的过去分词形式provided和V-ing形式providing均可作连词,用来引导条件从句,意为\"如果......的话;只要......\"。可直接接从句,也可加上that,二者可互换,但在正式文体中多用provided。
首先,采取措施就要用take measures,其次immediate是修饰measures的,没有冲突。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
4K涣然冰释
2009-07-30 · TA获得超过3142个赞
知道小有建树答主
回答量:1142
采纳率:33%
帮助的人:1013万
展开全部
provided that
1. 假如, 倘若 的意思
2.【法】 只要, 但
(外贸,法律) 但规定/但,该词组在法律条款中常用在某一条款,对某事作出规定后,为使条款的规定更加准确、全面,需要作出进一步规定时,常常使用。

我支持你的观点 take immediate measures看着就像是中国式的英语 这句话来自哪里呢?
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友299dfddc5
2009-07-31
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
provided 在这儿作为连词,表示如果(=providing)
还有其它的相似用法,如supposing/suppose 都表示如果
还有像given(在。。。的情况下)granted that(就算)都是表示条件的
eg
Suppose(that)I don't have a day off,what shall we do?
Granted that he's not brilliant,he at least work hard.
还有表示原因的considering that,seeing that
eg
Considering that they are newcomers,they've accomplished a lot.
Seeing that the weather is bad,we'll stay at home.
take measures 表示采取行动,采取措施,答案应该是可以的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Neon醉笑3千场
2009-07-30
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:7万
展开全部
Measure: an OFFICAL ACTION that is done in order to achieve a particular aim.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式