请高手帮我翻译一下下面的对话,谢谢了。

关于法律咨询的一段对话Beth:HiFred.Thanksforreturningmycall.Fred:NoproblemBeth.Yourmessagesaidyou... 关于法律咨询的一段对话
Beth:Hi Fred.Thanks for returning my call.
Fred:No problem Beth.Your message said you needed some legal advice.
Beth:Yeah,I'm pretty desperate!You know I moved out of my apartment last month and my landlord is refusing to give me my security deposit.Do you think i need a lawyer?
Fred:Ah,well, that depends.Is it a large amount of money?
Beth:It's $1,5oo.
Fred:Have you tried to settle the matter informally?
Beth:I've tried contacting the landlord,but he keeps ignoring my calls and my letters.
Fred:You could take the dispute to the Small Claims Court.Has he told you why he's refusing to pay?
Beth:Well he says I damaged his stereo, but it was broken before I moved in.
Fred:Well, if you can prove that, it may be worth filing a Small Claims action.
Beth:So where do I start?
Fred:You'll need to fill out a Claim Form and pay a filing fee.At this point,you'll have to make sure your landlord has actual notice of the claim you're bringing.The court may send him a copy of the claim form, or have you hire a process server to deliver it to the defendant.
Beth:And then we go to trial?
Fred:Well yes,but don't expect Ally Mc Beal,you know!You won't have a jury,for examply, and the 'judge' may in fact be a lawyer serving as a voluntary arbitrator.
Beth:Ok.So do I have to present evidence?
Fred:Yes,you will,and you may even have to produce witnesses to testify on your behalf.You can usually introduce original documents like at a regular trial as long as you send copies to your landlord far enough in advance.
Beth:Ok.Let me sleep on it and decide.I really appreciate your help,Fred!
Fred:You're welcome.Not all lawyers are sharks,you know!
主要是Fred的,涉及到一些专业的法律知识我不是很明白,谢谢帮忙。
展开
 我来答
761239874
2009-12-23 · TA获得超过379个赞
知道答主
回答量:124
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
贝丝:嗨,弗雷德。谢谢你给我回电话。
弗雷德:没有问题,贝丝你的消息说,你需要一些法律建议。
贝丝:是啊,我很绝望你知道我离开了我的公寓上个月和我的房东拒绝给我的保证金你认为我需要律师吗?
弗雷德:哦,好,这取决于它是一大笔钱吗?
贝丝:它是1美元,5oo。
弗雷德:你有没有试着解决这个问题?非正式
贝丝:我已经试过了,但是他联系,房东总是不理我的电话,我的信件。
弗雷德:你可以把争议的小额索偿法庭他告诉你他为什么拒绝付钱吗?
贝丝:嗯,他说我毁坏了他的立体,但是它被我搬了进去。
弗雷德:嗯,如果你能证实,它也是值得的小额索偿申请行动。
贝丝:所以我从何处开始?
弗雷德:你需要填写一份申报表和支付申请费在这一点上,你必须确保你的房东有实际的通知要求你带着…法院会寄给他一份申报表,或者你雇用过程服务器传递给被告。
贝丝:然后我们去试吗?
弗雷德:是的,不过别期望盟友主持,你知道!躲你不会有陪审团,为例,”法官的可能实际上是一名律师担任志愿仲裁员。
贝丝:好吧。所以我必须提供的证据吗?
弗雷德:是的,你会,你甚至有可能产生证人作证替你. 你通常可以在介绍原始凭证定期试验只要你传送复制到你的房东还不够。
贝丝:好吧。让我考虑一下,确定我真的很感谢你的帮助,佛瑞德!
弗雷德:你太客气了。不是所有的律师都是鲨鱼,这你是知道的。
uday2007
2009-12-23 · TA获得超过4045个赞
知道小有建树答主
回答量:1457
采纳率:0%
帮助的人:1011万
展开全部
Beth:Hi Fred.Thanks for returning my call.
贝斯:你好,弗莱德。谢谢你回我电话。
Fred:No problem Beth.Your message said you needed some legal advice.
弗莱德:不用谢。你的留言说你需要一些法律方面的忠告(意见)。
Beth:Yeah,I'm pretty desperate!You know I moved out of my apartment last month and my
landlord is refusing to give me my security deposit.Do you think i need a lawyer?
贝斯:是的,我现在心情很沮丧!你知道的,我从上周就搬离了原来住的公寓,但是我的房东却拒绝退还押金。你认为我需要一名律师吗?
Fred:Ah,well, that depends.Is it a large amount of money?
弗莱德:恩,拿的是情况而定。那是一大笔钱吗?
Beth:It's $1,5oo.
(略)
Fred:Have you tried to settle the matter informally?
弗莱德:你曾尝试过和他私下里解决问题吗(并通过第三方介入)?
Beth:I've tried contacting the landlord,but he keeps ignoring my calls and my letters.
贝斯:我尝试过联系房东,但他记不接我电话也不回信。
Fred:You could take the dispute to the Small Claims Court.Has he told you why he's refusing to pay?
弗莱德:你本可以通过法院要回这笔钱。他告诉你他为什么拒绝退钱的理由吗?
Beth:Well he says I damaged his stereo, but it was broken before I moved in.
贝斯:
Fred:Well, if you can prove that, it may be worth filing a Small Claims action.
Beth:So where do I start?
Fred:You'll need to fill out a Claim Form and pay a filing fee.At this point,you'll have to make sure your landlord has actual notice of the claim you're bringing.The court may send him a copy of the claim form, or have you hire a process server to deliver it to the defendant.
Beth:And then we go to trial?
Fred:Well yes,but don't expect Ally Mc Beal,you know!You won't have a jury,for examply, and the 'judge' may in fact be a lawyer serving as a voluntary arbitrator.
Beth:Ok.So do I have to present evidence?
Fred:Yes,you will,and you may even have to produce witnesses to testify on your behalf.You can usually introduce original documents like at a regular trial as long as you send copies to your landlord far enough in advance.
Beth:Ok.Let me sleep on it and decide.I really appreciate your help,Fred!
Fred:You're welcome.Not all lawyers are sharks,you know!
既然有人翻译了,后面就不做了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
靡靡麽吗
2009-12-23
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
贝思:为返回喜Fred.Thanks我的呼吁。
弗雷德:没问题Beth.Your消息说,你需要一些法律意见。
贝思:是的,我很绝望,你知道我搬走了我的公寓上个月,我的房东拒绝给我我的安全deposit.Do你认为我需要一个律师?
弗雷德:啊,那么,这depends.Is它一大笔资金?
贝思:这是$ 1,5面向对象。
弗雷德:你试图解决这一问题非正式地?
贝思:我试过联系业主,但他一直无视我的电话和我的信。
弗雷德:你可以采取争端小额钱债Court.Has他告诉你他为什么拒绝支付?
贝思:嗯,他说我破坏了他的音响,但它被打破之前,我搬了进去
弗雷德:好吧,如果你能证明,它可能是值得申请一行动小额钱债。
贝思:所以我从哪里开始?
弗雷德:您需要填写索赔表格和费提交fee.At这一点,你必须确保你的房东索赔的你bringing.The法院实际通知可以给他一个副本索赔表格,或你雇用一个进程服务器提供给被告。
贝思:然后我们去的审判吗?
弗雷德:那么是的,但不要指望盟友麦当劳比尔,你知道你不会对examply陪审团,和'法官'其实可能是一名律师作为一种自愿担任仲裁人。
贝思:Ok.So我要提出证据?
弗雷德:是的,你会,你甚至可能产生对证人作证的behalf.You通常可以在引入像只要你正规审判的原始文件的副本发送到您的房东提前远远不够。
贝思:Ok.Let我睡觉,并decide.I非常感谢您的帮助,弗雷德!
弗雷德:你welcome.Not鲨鱼所有的律师,你知道!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式