
请高手帮忙翻译下商务日语信件(敬语)~谢谢
亲爱的山口先生关于上次Brightview公司的LED灯报价不知您觉得如何我有一个朋友也在做LED灯管,是台湾前五大他说可以提供便宜质量又好的灯管如果你仍有需要,我可以请...
亲爱的山口先生
关于上次Brightview 公司的LED灯报价
不知您觉得如何
我有一个朋友也在做LED灯管,是台湾前五大
他说可以提供便宜质量又好的灯管
如果你仍有需要,我可以请他给您报价
另外,关于小林先生的隔音垫
我们原本希望小林先生提供样品,我们支付试验费
一起去做试验,试验结果出来符合规定后
我们再来谈合作事宜
但小林先生不能免费提供试验品
所以我们还是会愿意付费购买
但是由于我们已经支付高额的试验费为小林先生的样品做试验
所以希望这次用来做试验的样品的费用能有较好的折扣
请协助沟通 展开
关于上次Brightview 公司的LED灯报价
不知您觉得如何
我有一个朋友也在做LED灯管,是台湾前五大
他说可以提供便宜质量又好的灯管
如果你仍有需要,我可以请他给您报价
另外,关于小林先生的隔音垫
我们原本希望小林先生提供样品,我们支付试验费
一起去做试验,试验结果出来符合规定后
我们再来谈合作事宜
但小林先生不能免费提供试验品
所以我们还是会愿意付费购买
但是由于我们已经支付高额的试验费为小林先生的样品做试验
所以希望这次用来做试验的样品的费用能有较好的折扣
请协助沟通 展开
3个回答
展开全部
山口様
いつもお世话になっております。
先日お送りしましたBrightview社のLED照明器具の価格はいかがでししょうか。
ある友人がLEDランプビジネスをやっており、现在台湾でトップ5に入りる规模です。
友人の会社ではクオリティが保障された低価格の品を提供することが可能です。
ご希望であれば、见积书をおおくりいたします。
なお、防音マットについてですが、
小林様よりサンプルを提供いただきますと弊社でテスト诸费用を支払いテストを行い、テスト结果を持ってこれからのビジネスについて话し合いたく存じます。
また、小林様よりサンプルを无料で提供できないとのことですので、
サンプルについても料金を支払うつもりです。
しかし、テスト费用等の高额な金额を支払うことになることをご考虑いただき、
サンプルの価格をできる限り安くしていただければ幸いです。
以上、よろしくお愿いいたします。
写你的名字以及联络方式
↑↑
以上是译文,我在日本留学工作10多年,译文里不仅用了敬语而且适当地添加了些商务信件的表达方式。所以请安心使用。
今天无意间看到你的求救,正好我也有时间,所以帮你翻译了一下。
举手之劳,希望对你有帮助!
いつもお世话になっております。
先日お送りしましたBrightview社のLED照明器具の価格はいかがでししょうか。
ある友人がLEDランプビジネスをやっており、现在台湾でトップ5に入りる规模です。
友人の会社ではクオリティが保障された低価格の品を提供することが可能です。
ご希望であれば、见积书をおおくりいたします。
なお、防音マットについてですが、
小林様よりサンプルを提供いただきますと弊社でテスト诸费用を支払いテストを行い、テスト结果を持ってこれからのビジネスについて话し合いたく存じます。
また、小林様よりサンプルを无料で提供できないとのことですので、
サンプルについても料金を支払うつもりです。
しかし、テスト费用等の高额な金额を支払うことになることをご考虑いただき、
サンプルの価格をできる限り安くしていただければ幸いです。
以上、よろしくお愿いいたします。
写你的名字以及联络方式
↑↑
以上是译文,我在日本留学工作10多年,译文里不仅用了敬语而且适当地添加了些商务信件的表达方式。所以请安心使用。
今天无意间看到你的求救,正好我也有时间,所以帮你翻译了一下。
举手之劳,希望对你有帮助!
2010-01-08
展开全部
山口 様
いつもお世话になっております
さて、先日Brightview社のLEDランプに関する见积もりに対して、いかが思われますか?
LEDランプを作っている友达がいますが、台湾でのシェアはベスト5に入ります、安くて品质も良い制品を提供することができます。もし宜しければ、彼から见积もりをしてもらえます。
なお、小林様の防音マットにつきまして、次の様にご连络致します。
小林様からサンプルを提供して顶き、こちらから试験诸费を支払って、试験の结果によって次の段阶に入りたいと思っておりますが、小林様から无料でサンプルの提供は出来ないとのことですが、それにしてもこちらはサンプルを购买することになりますが、前回サンプルテストの为、高额な试験费用を支払ったので、今度试験用のサンプルを出来る限り安くして顶ければと思います。
以上、よろしくお愿いいたします。
年月日
XXX
いつもお世话になっております
さて、先日Brightview社のLEDランプに関する见积もりに対して、いかが思われますか?
LEDランプを作っている友达がいますが、台湾でのシェアはベスト5に入ります、安くて品质も良い制品を提供することができます。もし宜しければ、彼から见积もりをしてもらえます。
なお、小林様の防音マットにつきまして、次の様にご连络致します。
小林様からサンプルを提供して顶き、こちらから试験诸费を支払って、试験の结果によって次の段阶に入りたいと思っておりますが、小林様から无料でサンプルの提供は出来ないとのことですが、それにしてもこちらはサンプルを购买することになりますが、前回サンプルテストの为、高额な试験费用を支払ったので、今度试験用のサンプルを出来る限り安くして顶ければと思います。
以上、よろしくお愿いいたします。
年月日
XXX
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
亲爱なる山口
最后のBrightviewについては、同社のLEDライトを提供すると
私はあなたの気持ちを知っていない
私は友人にもLEDランプをしているが、现在、台湾のトップ5
彼は、格安はまだ良质なランプを提供することだ
もしまだ、私は彼に寻ねることができますを引用する必要があります
加えて、小林氏のノイズパッドについて
私たちは、小林氏のサンプルを提供する期待があったが、我々は、受験料を支払う
テストを行うには、后に适合のうち、テストの结果
今度は、共同の话を闻かせ操作
しかし、小林氏は、モルモットを无料で提供することはできません
したがって、我々に金を払うだろう
しかし、私たち试験のために高い手数料を払わなければならない、氏は、小林テストサンプル
したがって、私は、サンプルテストのコストのために良いの割引があることができます使用される、この时间を希望
してください。コミュニケーションに役立つ
最后のBrightviewについては、同社のLEDライトを提供すると
私はあなたの気持ちを知っていない
私は友人にもLEDランプをしているが、现在、台湾のトップ5
彼は、格安はまだ良质なランプを提供することだ
もしまだ、私は彼に寻ねることができますを引用する必要があります
加えて、小林氏のノイズパッドについて
私たちは、小林氏のサンプルを提供する期待があったが、我々は、受験料を支払う
テストを行うには、后に适合のうち、テストの结果
今度は、共同の话を闻かせ操作
しかし、小林氏は、モルモットを无料で提供することはできません
したがって、我々に金を払うだろう
しかし、私たち试験のために高い手数料を払わなければならない、氏は、小林テストサンプル
したがって、私は、サンプルテストのコストのために良いの割引があることができます使用される、この时间を希望
してください。コミュニケーションに役立つ
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询