
翻译莎士比亚的一句话
谁能帮忙翻译一下这句话:“Thefaultisnotinourstars,butinourselves”谢谢。...
谁能帮忙翻译一下这句话:“The fault is not in our stars, but in ourselves”谢谢。
展开
7个回答
展开全部
命运无罪,自己有责。
给一个相类似的翻译名句:
1. Men at some time are masters of their fates: The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves, that we are underlings.
中文意思是人们有时可以支配他们自己的命运;要是我们受制于人,亲爱的勃鲁脱斯,那错处并不在我们的命运,而在我们自己.
呵呵希望有所帮助
给一个相类似的翻译名句:
1. Men at some time are masters of their fates: The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves, that we are underlings.
中文意思是人们有时可以支配他们自己的命运;要是我们受制于人,亲爱的勃鲁脱斯,那错处并不在我们的命运,而在我们自己.
呵呵希望有所帮助
展开全部
对-“这错误并非天意注定,而是我们一手造成.”
出自莎士比亚的名著《Julius Cesar》,原文“The fault, dear Brutus, is not in our stars, But in ourselves, that we are underlings”
出自莎士比亚的名著《Julius Cesar》,原文“The fault, dear Brutus, is not in our stars, But in ourselves, that we are underlings”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这错误并非天意注定,而是我们一手造成.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“责任不在我们的明星,但在我们自己”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
过错不在我们的命运,但在我们自己……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询