求日文翻译~!
挺长的麻烦大家了!翻译好了可以追加分!谢谢!!ビジネスの场では、「ほうれんそう」がとても大切です。といっても野菜ではありません。「报告•连络•相谈...
挺长的 麻烦大家了! 翻译好了可以追加分!谢谢!!
ビジネスの场では、「ほうれんそう」がとても大切です。といっても野菜ではありません。「报告•连络•相谈」、ビジネスでは大切なこの3つの言叶を合わせて、「报•连•相」。仕事上でも、社内の人间関系を门滑にする以上でも、お客様に対してでも、この「ほうれんそう」は重要です。昔からビジネスコミュニケーションの基本として使われている言叶ですが、时代が移っても大切な基本=本质は変わらないものです。
「报告」は、进行状况、问题点、结果を上司に伝えることが,その目的です。起きたことについて报告をすることによって、情报の共有ができます。
例えばお客様との打ち合わせをしてきて、その结果を上司に报告することで、お客様とどのようなやり取りがあり、どのような状况にあるのかという情报を伝えることができます。
报告することは、仕事を进めるうえでの义务でもあり、また、そうすることにより、自分の仕事の进め方の确认を行うこともできます。
指示を受けた上で仕事をし、やりっばなしでは困ります。报告をし、上司が了解した时点で、仕事が一段阶进みます。
「できたのか」と闻かれてから「できています」あるいは「まだです」などと答えたり、言われてから报告するのはNGです。自分から进捗状况を知らせる、结果の报告をするなど,常に报告をきちんとしましょう。その际に良いことも悪いことも、どちらも报告することは必要です。自分にとって都合の良いことだけを伝えるのは、报告ではありません。
「连络」は、现在の状况、あるいはこれからの状况や予定などを知らせるために行います。
ポイントは「正确かつ确実に伝える」ことです。
例えば、「会议の日程が変更事项は、口头で伝えるだけでは不十分な场合もあります。メールや文书などで、正确に确実に伝えるようにしましょう。
こうしておけば记录としても残るので、「言ったはず」「闻いていなかった」などの行き违いを具体的な方法としては、「5W1H」を意识することです。
これらの要素をはっきりさせることにより、事実を确実に伝え、するべき连络を要领よく行うことができます。
场合によっては、いくらでといった金銭的要素を加えたものを入れて「5W2H」とすることもあります。
また、取引先のお客様から电话で连络を受けたり、社外に出ている同僚や先辈からの电话を受けることもあるでしょう.口头で受けた连络は、必ずその场でメモをとる、复唱する(缲り返して言うこと)ようにします。走り书きのメモは、书き直したり、パソコンを使うなどして、确実に记录しておくことも习惯付けましょう。
仕事をしていく上で、自分では解决できそうもないこと、うまくいかないで悩んでしまうことが発生した场合は、一人で抱えこまず、なるべく早めに先辈や上司に相谈します。その际、お互いの时间を无駄にしないためにも、自分が何を悩んでいるのか明确にしてから、相谈相手の仕事の状况を考えて、相谈するようにしましょう。相谈する相手が忙しそうだからといって、远虑して后回しにしないこと。问题が大きくたってしまうことがあります。
相谈したい相手に、「相谈があるのですが、お时间いただいてもよろしいでしょうか」とまず闻き、今は忙しい、ということであれば「それでは后ほどお时间いただけますか」吐、时间の予约をします。必要な资料やメモをそろえ、自分の考えをまとめておくと、相谈された侧もアドバイスしやすくなります。相谈をすることにより。
这是我的邮箱!solo1217@qq.com
谢谢大家了!!!!!!!!!!!!
分段翻是什么意思?? 展开
ビジネスの场では、「ほうれんそう」がとても大切です。といっても野菜ではありません。「报告•连络•相谈」、ビジネスでは大切なこの3つの言叶を合わせて、「报•连•相」。仕事上でも、社内の人间関系を门滑にする以上でも、お客様に対してでも、この「ほうれんそう」は重要です。昔からビジネスコミュニケーションの基本として使われている言叶ですが、时代が移っても大切な基本=本质は変わらないものです。
「报告」は、进行状况、问题点、结果を上司に伝えることが,その目的です。起きたことについて报告をすることによって、情报の共有ができます。
例えばお客様との打ち合わせをしてきて、その结果を上司に报告することで、お客様とどのようなやり取りがあり、どのような状况にあるのかという情报を伝えることができます。
报告することは、仕事を进めるうえでの义务でもあり、また、そうすることにより、自分の仕事の进め方の确认を行うこともできます。
指示を受けた上で仕事をし、やりっばなしでは困ります。报告をし、上司が了解した时点で、仕事が一段阶进みます。
「できたのか」と闻かれてから「できています」あるいは「まだです」などと答えたり、言われてから报告するのはNGです。自分から进捗状况を知らせる、结果の报告をするなど,常に报告をきちんとしましょう。その际に良いことも悪いことも、どちらも报告することは必要です。自分にとって都合の良いことだけを伝えるのは、报告ではありません。
「连络」は、现在の状况、あるいはこれからの状况や予定などを知らせるために行います。
ポイントは「正确かつ确実に伝える」ことです。
例えば、「会议の日程が変更事项は、口头で伝えるだけでは不十分な场合もあります。メールや文书などで、正确に确実に伝えるようにしましょう。
こうしておけば记录としても残るので、「言ったはず」「闻いていなかった」などの行き违いを具体的な方法としては、「5W1H」を意识することです。
これらの要素をはっきりさせることにより、事実を确実に伝え、するべき连络を要领よく行うことができます。
场合によっては、いくらでといった金銭的要素を加えたものを入れて「5W2H」とすることもあります。
また、取引先のお客様から电话で连络を受けたり、社外に出ている同僚や先辈からの电话を受けることもあるでしょう.口头で受けた连络は、必ずその场でメモをとる、复唱する(缲り返して言うこと)ようにします。走り书きのメモは、书き直したり、パソコンを使うなどして、确実に记录しておくことも习惯付けましょう。
仕事をしていく上で、自分では解决できそうもないこと、うまくいかないで悩んでしまうことが発生した场合は、一人で抱えこまず、なるべく早めに先辈や上司に相谈します。その际、お互いの时间を无駄にしないためにも、自分が何を悩んでいるのか明确にしてから、相谈相手の仕事の状况を考えて、相谈するようにしましょう。相谈する相手が忙しそうだからといって、远虑して后回しにしないこと。问题が大きくたってしまうことがあります。
相谈したい相手に、「相谈があるのですが、お时间いただいてもよろしいでしょうか」とまず闻き、今は忙しい、ということであれば「それでは后ほどお时间いただけますか」吐、时间の予约をします。必要な资料やメモをそろえ、自分の考えをまとめておくと、相谈された侧もアドバイスしやすくなります。相谈をすることにより。
这是我的邮箱!solo1217@qq.com
谢谢大家了!!!!!!!!!!!!
分段翻是什么意思?? 展开
14个回答
展开全部
中文意思:对不起
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“形象奇怪的那个是谁??”也有可能是“改变了样子的那个(人)是谁”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
对不起!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在商务场合中,报联相是很重要的。当然这里指的并不是菠菜。(日语中报联相和菠菜是很同音的)。所谓报联相是由在商务中很重要的报告,联络,相谈三个部分组成的。无论是在工作上,在职场人际关系的处理上还是在如何对待客户的问题上报联相都是很重要的。虽然这些都是以前商务交流中的词汇了,但是随着时代的变迁他所蕴含的重要的本质与基本全没有变过。
报告的目的就是将工作的进行情况,碰到的问题以及结果向上司进行报告。将发生的情况进行报告,可以达到情报共享的效果。
比方说和客户商量的时候,通过向上司回报结果,可以向他传达与客户进行的是什么样的生意以及与客户谈判进行到了怎么样一种阶段之类的情报。
进行报告时工作进程中的一种义务,除此之外,这样做也能自己确认自己的工作的进展情况。
相反,接受了指示再去开展工作,并只管埋头苦干却不汇报会让别人感到困惑。进行报告,上司对此有了了解的话,工作便向前迈进了一个阶段。
被问及工作做好了吗的时候才回答正在做或者做完了,以及被上司提醒了才去报告时NG的做法。(NG我也不知道什么意思。)自己自觉的报告工作进度,回报工作结果,而且要经常认真的进行报告。而且这时候,不管是好的还是不好的事都要向上司报告,报喜不报忧的做法称不上是报告。
所谓联络,就是将现在的状况,或者是之后的情况以及你的预定告知你的上司。
关键点在于正确的确实的进行汇报。
比如说,关于回忆日程的变更事项,有些场合仅仅口头传达是不充分的。要通过邮件或者文书形式,正确地确实的传达。
这样的话就能留下记录,可以将应高说过,没有听说过这样混淆不一,会产生差错的说法具体化,并领会到[5W1H].(不懂5W1H是什么)
将这些要素清清楚楚的记录下来,就可以讲事实准确传达,要做的联络也能很有心得,很有技巧的完成。
根据场合,也会或多或少加入些和金钱有关的内容使之成为[5W2H](不懂)。
另外,有时候还会接到客户或者正在外面活动的前辈或同僚的电话吧,这时必须将他们口头传达的东西用纸笔做记录,在自己重新和他们说一遍来确认。当时写的时候可以写潦草点,事后重新誊写,或者使用电脑什么的,要养成这样一种准确记录的方法和习惯。
工作如果碰到不能顺利进行而烦恼的时候,不要一个人纠结,及时跟上司或者是前辈交流。这个时候,为了不浪费双方的时间,首先要明确自己烦恼的问题究竟在哪里,以及也要考虑到对方工作的状况。但即便是对方现在工作也比较忙,也不要客气而把交谈王后推,这样问题有可能会变得更大。
如果你跟你想交流的人说,我有点事情想跟你谈,你现在有时间吗?而对方回答现在比较忙的情况下,则要问他那一会儿有没有时间呢?并把之后约谈的时间定下来。然后将必要的资料整理准备下,将自己的思路理一下,这样和你谈话的人也容易提出自己的意见,使交流更流畅。
报告的目的就是将工作的进行情况,碰到的问题以及结果向上司进行报告。将发生的情况进行报告,可以达到情报共享的效果。
比方说和客户商量的时候,通过向上司回报结果,可以向他传达与客户进行的是什么样的生意以及与客户谈判进行到了怎么样一种阶段之类的情报。
进行报告时工作进程中的一种义务,除此之外,这样做也能自己确认自己的工作的进展情况。
相反,接受了指示再去开展工作,并只管埋头苦干却不汇报会让别人感到困惑。进行报告,上司对此有了了解的话,工作便向前迈进了一个阶段。
被问及工作做好了吗的时候才回答正在做或者做完了,以及被上司提醒了才去报告时NG的做法。(NG我也不知道什么意思。)自己自觉的报告工作进度,回报工作结果,而且要经常认真的进行报告。而且这时候,不管是好的还是不好的事都要向上司报告,报喜不报忧的做法称不上是报告。
所谓联络,就是将现在的状况,或者是之后的情况以及你的预定告知你的上司。
关键点在于正确的确实的进行汇报。
比如说,关于回忆日程的变更事项,有些场合仅仅口头传达是不充分的。要通过邮件或者文书形式,正确地确实的传达。
这样的话就能留下记录,可以将应高说过,没有听说过这样混淆不一,会产生差错的说法具体化,并领会到[5W1H].(不懂5W1H是什么)
将这些要素清清楚楚的记录下来,就可以讲事实准确传达,要做的联络也能很有心得,很有技巧的完成。
根据场合,也会或多或少加入些和金钱有关的内容使之成为[5W2H](不懂)。
另外,有时候还会接到客户或者正在外面活动的前辈或同僚的电话吧,这时必须将他们口头传达的东西用纸笔做记录,在自己重新和他们说一遍来确认。当时写的时候可以写潦草点,事后重新誊写,或者使用电脑什么的,要养成这样一种准确记录的方法和习惯。
工作如果碰到不能顺利进行而烦恼的时候,不要一个人纠结,及时跟上司或者是前辈交流。这个时候,为了不浪费双方的时间,首先要明确自己烦恼的问题究竟在哪里,以及也要考虑到对方工作的状况。但即便是对方现在工作也比较忙,也不要客气而把交谈王后推,这样问题有可能会变得更大。
如果你跟你想交流的人说,我有点事情想跟你谈,你现在有时间吗?而对方回答现在比较忙的情况下,则要问他那一会儿有没有时间呢?并把之后约谈的时间定下来。然后将必要的资料整理准备下,将自己的思路理一下,这样和你谈话的人也容易提出自己的意见,使交流更流畅。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询